cum să te adresezi politicos oamenilor în engleza americană [titluri și forme de adresă adecvate din punct de vedere cultural]
astăzi am o cerere specială pentru tine: te rog nu mă mai suna doamnă!
probabil că te întrebi: „dar Kim, încerc să fiu mai politicos când vorbesc engleza. De ce nu pot să-ți spun doamnă?”
când am început să cercetez acest subiect, Am observat că există o mulțime de informații învechite acolo.
formele politicoase de adresare variază de la cultură la cultură și chiar în diferite regiuni ale unei țări și se schimbă pe măsură ce obiceiurile și normele evoluează în timp.
este posibil să fi învățat să folosești un anumit titlu sau o formă de adresă care nu este atât de obișnuită în aceste zile.
lucrurile s-au schimbat de când eram copil și chiar de când eram un tânăr adult care aplica pentru primul meu loc de muncă profesional.
din acest motiv, trebuie să vorbim despre forme de adresare adecvate din punct de vedere cultural.
să discutăm cum să fii politicos atunci când te adresezi cuiva într-o poziție de autoritate sau cuiva pe care îl respecți.
folosind doamna, domnișoara și Domnul
să începem cu doamna – cuvântul cel mai puțin preferat al fiecărei femei!
în engleza americană, cuvântul „doamnă” este folosit în general pentru cineva semnificativ mai în vârstă decât tine.
am 30 de ani, așa că unii oameni ar putea simți că sunt semnificativ mai în vârstă decât ei dacă sunt adolescenți sau la 20 de ani.
până când atingi aproximativ 40 sau chiar 50 (sau mai mult!), tu* într-adevăr * nu vrei să auzi pe cineva care te cheamă „doamnă.”
în loc să sune amabil sau politicos, sugerează practic (sau țipă) că arăți bătrân.
bine, deci am câteva fire de păr gri, dar tot nu vreau ca cineva să-mi spună „doamnă.”
asta înseamnă că vreau să-mi spui „domnișoară”? Nu, nu ar trebui să-mi spui nici „domnișoară”.
în engleza americană, cuvintele „domnișoară” și „doamnă” sunt folosite doar atunci când încercați să atrageți atenția cuiva.
de exemplu, dacă o femeie scapă ceva și vrei să-i semnalezi că trebuie să vină să-și ridice poșeta, stiloul sau o bucată de hârtie, vei striga „Hei Domnișoară, domnișoară” sau „Hei doamnă, doamnă, ai uitat ceva.”
după cum puteți vedea, folosim doar „domnișoară” și „doamnă” pentru a ne referi la cineva pe care nu îl cunoaștem pe nume. Același lucru este valabil și pentru ” domnule.”
veți auzi uneori oamenii folosind cuvintele „doamnă”, „domnișoară” sau „domnule” într-o situație de serviciu, cum ar fi atunci când vi se adresează cineva care lucrează într-un hotel.
acest lucru se datorează faptului că nu vă cunosc numele, dar vor să fie politicoși.
dar, în general, cuvântul „domnule” sau „doamnă” pentru femei este folosit cu adevărat doar în situații formale atunci când nu cunoașteți numele persoanei.
în acest SUA, veți auzi aceste cuvinte în hoteluri și restaurante de lux, unde oamenii se așteaptă la un nivel special de tratament.
în general, persoanele care lucrează în industria serviciilor preferă să vă sune pe nume și se vor uita la rezervarea dvs., cardul de credit sau chiar vă vor întreba numele, mai degrabă decât să spună „Domnule” sau „doamnă”.”
în ceea ce privește „doamnă”, nu am fost niciodată numită „doamnă” de un vorbitor nativ de engleză. „Lady” ne face, în general, să ne gândim la Lady Diana sau la membrii familiei regale britanice!
cum ar trebui să vă adresați oamenilor în schimb
încă vă întrebați cum să vă adresați oamenilor?
în majoritatea interacțiunilor, cel mai bine este să vă referiți la cineva după prenumele lor.
dacă nu sunteți sigur de numele lor, atunci pur și simplu întrebați.
dacă interacționați cu străini, atunci de obicei nu este necesar să utilizați nicio formă de adresă.
în schimb, poți fi prietenos, politicos și respectuos prin alegerea limbii și a tonului vocii tale.
pentru mai multe îndrumări privind titlurile utilizate în anumite situații formale sau profesionale, continuați să citiți.
politețea în sudul American
după cum am menționat mai devreme, liniile directoare pentru comportamentul politicos pot varia chiar și cu o țară și există reguli speciale în sudul American.
dacă călătoriți în sud, veți auzi oamenii folosind „domnișoară”, „doamnă” și „domnule” mai frecvent, deoarece sună mai politicos.
dacă locuiți, studiați sau lucrați în America de Sud, vă rugăm să cereți îndrumare unui localnic.
vorbesc despre experiențele mele de a trăi, de a lucra și de a călători în orașe și zone suburbane din Statele Unite. În marile orașe din afara Sudului, nu veți auzi adesea oamenii folosind „domnișoară”, „doamnă” sau ” domnule.”
chiar dacă încerci să fii politicos, folosirea acestor cuvinte poate semnala că te simți puțin inconfortabil sau că ești prea formal pentru situație.
titluri formale în engleza americană
acum că am explorat forme de adresare pentru persoane pe care nu le cunoașteți, să vorbim despre titluri pentru persoane ale căror nume sau prenume le cunoașteți.
probabil că mă întrebați: „bine, bine, dar cum rămâne cu titlurile când scriu o scrisoare sau un e-mail și mă adresez cuiva pe care nu îl cunosc?”
cele mai frecvente titluri pe care le veți auzi sunt „domnul”, „doamna”, „domnișoara” și „doamna., „și voi vorbi despre diferențele de mai jos.
dar mai întâi, vreau să înțelegeți că utilizarea titlurilor s-a schimbat semnificativ în ultimii zece ani.
în zilele noastre, este mult mai puțin obișnuit să folosești titluri într-un e-mail sau scrisoare către cineva, chiar dacă scrii o scrisoare de intenție atunci când aplici pentru un loc de muncă.
în general, titlurile sunt utilizate pe invitații formale (cum ar fi invitații de nuntă) sau alte corespondențe formale, cum ar fi documentele legale.
în general, veți folosi doar titluri formale pe corespondență sau atunci când vorbiți cu un înalt oficial guvernamental, cum ar fi președintele, profesorii superiori și directorii executivi de rang înalt.
utilizarea unui titlu arată deferență sau respect suplimentar pentru poziția sau statutul social al celeilalte persoane și recunoaște timpul și autoritatea acesteia.
(acesta este și motivul pentru care veți auzi anumite vedete abordate de titlurile lor, ca respect pentru faima și succesul lor!)
cu toate acestea, în majoritatea mediilor profesionale și academice, nu veți auzi mulți oameni folosind titluri.
înțelegerea Domnului, domnișoarei, doamnei și doamnei
folosim Domnul (prescurtare de la mister) pentru toți bărbații de toate vârstele. Da, chiar și copii.
domnișoara, Doamna și Doamna sunt mai complexe, așa că haideți să explorăm diferențele dintre ele.
domnișoara este folosită în general pentru cineva care are aproximativ 18 ani și mai tânăr. Este posibil să auziți că oamenii se referă la o vârstă de 20 de ani ca „domnișoară”, dar odată ce persoana are vârsta de 20 de ani, devine mai frecvent să se folosească titlul „domnișoară”
Doamna (pronunțată ca miz) este mai frecvent utilizată pentru a se referi la femei de toate vârstele, indiferent de starea civilă.
multe femei decid astăzi să nu „ia” numele de familie al soțului lor atunci când se căsătoresc.
singura dată când ar trebui să folosiți Doamna (o abreviere pentru „doamnă”) este atunci când știți că femeia a ales să folosească legal numele de familie al soțului ei.
să fim reali: în zilele noastre, chiar nu știi dacă cineva este căsătorit, dacă a luat numele de familie al soțului, dacă este divorțat sau dacă este văduv. Viețile noastre ne duc pe multe căi diferite.
cea mai bună opțiune în toate aceste situații este să folosiți cuvântul „ms.” dacă persoana arată mai în vârstă de 18 ani!
după cum am menționat, „ms.” poate fi folosit pentru a se referi atât la femeile căsătorite, cât și la femeile necăsătorite și este cea mai sigură și mai politicoasă opțiune.
folosind „doamnă”, evitați să faceți presupuneri cu privire la starea civilă a persoanei și, astfel, evitați să jigniți pe nimeni!
dar, așa cum am spus mai devreme, nu folosim de obicei aceste forme de adresare în viața de zi cu zi – domnul, doamna, doamna și domnișoara sunt obișnuite doar la invitațiile formale și scrisorile oficiale.
Alte Titluri Oficiale: Medici, oficiali guvernamentali și militari
există și alte titluri formale pe care oamenii le câștigă prin învățământul superior sau serviciul civil sau militar.
să începem cu titlul „Dr.,” scurt pentru „Doctor.”În general, ne referim la cineva ca „Dr.” atunci când este medic (MD) sau are un doctorat în științe dure.
ca și alte titluri, acest lucru este mai frecvent la invitații decât în viața de zi cu zi.
chiar dacă cineva are un doctorat în arte liberale, Sociologie, literatură și limbi străine, de obicei nu ne referim la ele ca „Dr.”, chiar dacă aceasta ar fi cea mai potrivită formă de adresă datorită doctoratului pe care l-au câștigat după ani de studiu!
dacă sunteți într-o clasă cu cineva care a obținut un doctorat, este mai probabil să-i numiți „profesor” sau chiar să vă referiți la ei după prenumele lor! (Vom vorbi mai multe despre profesori într-o clipă.)
medicul este în general rezervat medicilor și veți auzi adulții referindu-se la MDs cu titlul și prenumele lor. Acesta este un semn de respect pentru profesie și expertiza medicului.
acestea fiind spuse, majoritatea oamenilor aleg să nu folosească un nume și să interacționeze fără să se adreseze reciproc prin nume sau titlu.
un alt titlu care este frecvent utilizat și adesea auzit în știri este președinte. Ne referim la actuali și foști președinți de către Președinte (sau fost președinte) urmat de numele lor de familie.
acesta este un semn de respect pentru înalta funcție politică și responsabilitățile pe care le poartă.
veți auzi, de asemenea, că oamenii se referă la alte persoane cu birouri guvernamentale la nivel înalt prin titlul lor: Guvernator, Senator, reprezentant, judecător, procuror General, consilier municipal și așa mai departe.
aceste titluri demonstrează respectul pentru profesie, precum și formalitatea situațiilor în care puteți interacționa cu oficialii guvernamentali.
în mod similar, armata are propriile reguli de adresare. Veți auzi oamenii spunând „da domnule „și” da doamnă ” în armată.
veți auzi, de asemenea, că oamenii folosesc titlurile General, Sergent, locotenent, Maior și așa mai departe.
din moment ce nu sunt atât de familiarizat cu armata, Nu voi vorbi despre forme adecvate de adresare în armată.
ceea ce trebuie să știți este că veți folosi un titlu militar doar pe invitații formale (cum ar fi pentru o nuntă) sau situații.
dacă sunteți civil (ceea ce înseamnă că nu sunteți implicat în armată), probabil că veți folosi prenumele persoanei în conversațiile de zi cu zi.
când interacționați cu un ofițer de poliție, doriți să vă referiți la el sau la ea prin „Ofițer” sau „ofițer (nume de familie)” pentru a arăta respectul față de responsabilitățile lor în calitate de ofițeri de aplicare a legii.
dacă persoana este în afara serviciului (nu lucrează), atunci probabil că veți folosi prenumele în setările sociale.
importanța înțelegerii formelor culturale adecvate de adresare
aceste titluri diferite vă ajută să înțelegeți puțin mai mult despre cultura americană, motiv pentru care vă încurajez să învățați forme de adresare adecvate din punct de vedere cultural, mai degrabă decât să traduceți titluri și forme de adresare din limba maternă.
în alte culturi, puteți utiliza diferite forme de adresare pentru a arăta respect față de cineva care este mai în vârstă decât dvs. sau mai în vârstă decât dvs. sau pentru cineva căruia simțiți că ar trebui să îi arătați respect.
deși nu folosim întotdeauna forme de adresă pentru a arăta respect, folosim un limbaj politicos, inclusiv structuri gramaticale mai formale sau frazare și arătăm deferență prin comportament formal și vorbire.
de exemplu, nu veți folosi limbajul obișnuit pe care îl utilizați cu prietenii dvs. cu cineva căruia încercați să-i arătați respect, cum ar fi un profesor, un profesor sau un manager.
adresându-se politicos profesorilor, profesorilor și instructorilor
am auzit că mulți vorbitori non-nativi se referă la profesorii lor, ca mine, ca „profesor.”Acest lucru nu este comun în cultura americană.
motivul pentru care ilustrează un aspect important al culturii americane și relația noastră cu locurile noastre de muncă. Nu sunt titlul meu.
predau engleza și am avut titlul oficial de” profesor ” în unele (dar nu în toate!) din slujbele mele anterioare, dar nu mă definesc ca profesor, pentru totdeauna și pentru totdeauna, așa cum ai face cu un președinte sau un profesor, două roluri care îți consumă mult mai mult timp!
nu ai spune „inginer” cuiva care lucrează ca inginer sau „biolog” cuiva care cercetează biologia sau „curățător de case” cuiva care curăță case.
în cultura americană, nu ne referim la majoritatea oamenilor prin titlurile lor profesionale sau diplomele obținute.
(am menționat excepțiile de mai sus.)
chiar dacă încerci să fii mai politicos referindu-te la profesorul tău de engleză ca „profesor”, este un semnal că nu ești un vorbitor nativ și că nu ești atât de confortabil sau familiarizat cu cultura americană.
de fapt, „profesor” este ceva ce veți auzi copiii mici spunând Când au cinci sau șase ani și încearcă să atragă atenția profesorului lor.
încurajez vorbitorii non-nativi să nu se mai refere la profesorii adulți ca „profesor.”
știu că este un semn de respect, dar nu este atât de comun în cultura mea!
dar ce zici de „profesor” și „instructor”?
folosim cuvântul profesor pentru a ne referi la un profesor titular sau titular la nivel universitar cu un doctorat sau alt doctorat.
când sunteți în student (studiind pentru o diplomă de licență), veți numi de obicei profesorul „profesor (nume de familie).”
acest lucru se schimbă atunci când sunteți în școala absolventă. Când studiați pentru o diplomă avansată, sunteți considerat un „egal”, deci sunteți de obicei invitați să vă referiți la profesorii dvs. după numele lor.
acest lucru se poate simți inconfortabil la început, așa că acordați atenție la ceea ce fac colegii și colegii dvs. și urmați exemplul.
celălalt motiv pentru care nu ne referim întotdeauna la un profesor universitar ca profesor este că nu orice doctorat *este* profesor.
„profesor” este un rol de muncă pe care îl câștigi după ani și ani de muncă în sistemul universitar. E prea complicat să intri aici!
mulți oameni care vă învață în mediile universitare sau universitare sunt „instructori” din punct de vedere tehnic – acesta este titlul oficial al postului.
nu te – ai referi la cineva ca instructor-sună ciudat, la fel ca profesorul.
vă încurajez să ascultați ce fac alți studenți și să respectați acest lucru.
dacă știți că instructorul sau profesorul dvs. are un doctorat, poate doriți să le numiți doctor, dar unii instructori de colegiu au un JD, MFA, MBA, MA, MS sau alt grad absolvent.
este mult mai înțelept să urmezi exemplul altcuiva decât să folosești un titlu greșit.
nu vă fie teamă să întrebați
este perfect în regulă să întrebați pe cineva cum ar dori să vă referiți la ei. Acesta este un mod și mai bun de a arăta respect; le respectați dorințele întrebându-le dacă au o preferință!
cu cât îți dai seama mai repede care este relația ta, cu atât va fi mai ușor să mergi înainte.
dacă te simți confuz, nu ești singur.
am trecut prin același lucru când am trăit în culturi diferite; poate fi dificil să-ți dai seama cum să te referi la cineva aflat într-o poziție de autoritate.
de asemenea, a trebuit să rog oamenii să nu se mai refere la mine cu formele de adresare mai politicoase, deoarece m-a făcut să mă simt inconfortabil.
fie că locuiți în Statele Unite, interacționați cu americanii la locul de muncă sau comentați pe canalele YouTube ale profesorilor americani, vă încurajez să utilizați forma de adresare adecvată din punct de vedere cultural.
vă veți potrivi mai bine cu vorbitorii nativi de engleză, veți suna mai natural și vă veți arăta familiaritatea cu obiceiurile americane.
rândul tău
acest articol și lecția video v-au ajutat să vă clarificați îndoielile cu privire la formele politicoase de adresare în cultura americană? Ți-am omis orice termeni esti confuz despre?