februarie 2, 2022

abilitățile de traducere de care are nevoie un traducător profesionist

 abilitățile unui traducător bun imagine prezentată

aptitudini de un traducător bun recomandate imagine

vrei să știi ce este nevoie pentru a fi un traducător bun?

Iată toate abilitățile, abilitățile și calitățile de traducător de care aveți nevoie pentru a avea succes.

le-am împărțit în:

  • 7 competențe de bază ale traducătorului
  • 8 calități cheie ale traducătorului personal
  • 4 abilități cruciale de traducător independent
  • 5 abilități de traducător „frumos de avut”

și, cel mai bine, vă spunem cum să dobândiți și să îmbunătățiți fiecare.

în plus, există un rezumat pdf gratuit pe care îl puteți descărca.

cele 7 abilități esențiale de traducător-competența dvs. de bază

acestea sunt abilitățile de bază de traducător de care aveți nevoie pentru a lucra ca traducător profesionist.

Cunoștințe avansate de limbă

nu puteți traduce ceva decât dacă îl înțelegeți.

și dacă nu înțelegeți textul pe deplin, riscați să îl interpretați greșit și să oferiți o traducere care nu este complet exactă.

deci, traducătorii buni trebuie să înțeleagă toate semnificațiile – inclusiv toate nuanțele subtile implicate în text.

acest nivel de înțelegere necesită cunoștințe avansate, aproape de nivel nativ, despre limba sursă.

nimic mai puțin nu va face.

cum să obțineți cunoștințe avansate de limbă

  • studiu-faceți o diplomă sau alt curs în limba dvs.
  • citiți pe scară largă
  • fiți un consumator avid de medii de limbă sursă
  • lăsați – vă în cultură-vizitați țările de limbă sursă în mod regulat dacă locuiți în altă parte
  • păstrați-l! Limba este în continuă schimbare, deci este un proces în curs de desfășurare, nu o țintă pentru a ajunge apoi relaxați-vă

Abilități excelente de scriere

pentru a fi un traducător bun, trebuie să fii un scriitor foarte bun, și nu doar adecvat, în limba țintă.

trebuie să ai un mod cu cuvintele, abilitatea de a scrie cu fler.

și probabil că va trebui să faceți acest lucru într – o varietate de stiluri de text-promovare și marketing, formal/legal, casual, tehnic etc.

într-o oarecare măsură, fie aveți o capacitate excelentă de scriere și exprimare, fie nu.

dar este, de asemenea, o abilitate pe care o puteți perfecționa și îmbunătăți cu experiență și aplicație.

cum să vă îmbunătățiți abilitățile de scriere a traducătorilor

  • faceți un curs de scriere
  • colaborați cu colegii Dvs. – vedeți cum traduc lucrurile și formularea și expresia pe care o folosesc
  • citiți traducerile cu voce tare pentru a ridica orice expresie nefirească și petreceți timp rafinând și lustruind formularea
  • citiți pe scară largă – vă va extinde vocabularul
  • notați formularea pe care o întâlniți că vă place foarte mult și adăugați-o la repertoriul dvs.

cunoștințe culturale aprofundate

traducătorii buni au o profundă înțelegerea culturilor sursă și țintă.

aceasta este cunoașterea culturală generală, cum ar fi sistemele de valori și modul în care oamenii văd lumea.

și aspecte specifice culturii, cum ar fi distracțiile, obiceiurile etc.

veți avea adesea nevoie de cunoștințe culturale pentru a înțelege semnificația sau implicația textului pe care îl traduceți.

și înțelegerea diferențelor dintre culturile de limbă sursă și țintă vă va avertiza asupra textului care nu va funcționa bine sau va avea un impact redus atunci când este tradus.

cum să vă extindeți cunoștințele culturale

  • petreceți timp atât în țările culturale țintă, cât și în țările sursă
  • consumați media în ambele limbi
  • participați la evenimente culturale
  • aspecte de cercetare ale culturii pe care nu ați experimentat – o personal

abilități de cercetare solide

traducătorii cercetează întotdeauna lucruri-formulare, semnificații, vocabular, jargon, informații de fundal.

cu cât o puteți face mai eficient, cu atât mai bine.

cum să vă perfecționați abilitățile de cercetare a traducerilor

  • aflați trucurile pentru rafinarea căutărilor Google
  • vedeți ce fac colegii dvs.
  • găsiți și marcați cele mai utile surse de referință
  • întrebați pe forumurile traducătorilor

procesele de traducere și revizuire a celor mai bune practici

traducerea este o provocare mental, și este mort ușor pentru neajuns ciudat să se strecoare prin.

o mică inexactitate aici, mai puțin decât formularea ideală acolo.

de aceea, traducătorii buni se lipesc de procesele de traducere dovedite.rezumat al procesului de traducere în 5 pași

trebuie să și tu.

cum să vă îmbunătățiți procesele de traducere

  • citiți acest articol
  • și acesta pe revizuirea traducerilor
  • faceți un curs de traducere – vă vor detalia procesele de sunet
  • fiți disciplinați! Nu vă grăbiți să traduceți sau să fiți tentați să luați comenzi rapide
  • lucrați cu un coleg și revizuiți reciproc munca

judecată de traducere sănătoasă

traducătorii buni iau decizii de traducere în mod constant bune.

despre vocabular și structuri de utilizat, când să fii mai literal / mai liber, ce și cât să cercetezi etc.

o mare parte din acest lucru este instinctiv, dar cu efortul corect orice traducător poate îmbunătăți semnificativ această abilitate de bază.

cum să vă îmbunătățiți judecata de traducere

  • studiați traducerea – alegeți un curs care include tone de practică de traducere cu feedback constructiv al tutorelui
  • colaborați cu un coleg – criticați – vă reciproc munca și învățați unul de la celălalt
  • căutați un mentor-un traducător realizat dispus să ofere feedback și să vă ajute să vă perfecționați abilitățile de traducere
  • auto-critica munca ta. Revedeți traducerile anterioare și vedeți cum le puteți îmbunătăți
  • câștigați experiență! În general, cu cât traduceți mai mult, cu atât veți obține mai bine – mai ales dacă primiți feedback constructiv

abilități de calcul și pisică

va trebui să aveți o bună cunoaștere a programelor office utilizate în mod obișnuit – Word, Excel, PowerPoint, etc

și ar trebui să fiți un expert în software-ul TM ales.

cum de a îmbunătăți aceste abilități

  • profitați de videoclipurile de instruire Microsoft, în special cele pentru Word
  • urmăriți tutoriale on-line și instrucțiuni YouTube
  • căutați soluții la problemele specifice pe care le aveți sau la zonele în care sunteți puțin slab
  • faceți un curs
  • comparați notele cu colegii dvs. pentru sfaturi de productivitate TM

8 calități personale fiecare traducător bun va avea

atenție la detalii

fără această calitate, traducătorii nu vor produce în mod constant pe deplin exacte, traduceri bine formulate

bună organizare

traducătorii de succes își gestionează bine timpul, au o bună evidență și sunt eficienți în ceea ce fac.

auto-motivația

energia și disciplina de a face ceea ce trebuie să faceți și de a merge în plus atunci când trebuie, pot veni doar de la voi.

fiabilitate

clienții trebuie să se poată baza pe dvs. pentru a răspunde prompt la comunicări și pentru a respecta termenele de traducere.

adaptabilitate

calitatea de a lua proiecte de traducere non-standard și cereri neobișnuite client în pas dumneavoastră. Și să ia în considerare critici recenzent și sugestii cu o minte deschisă.

integritate

pentru a juca după „reguli” – păstrați confidențialitatea, respectați etica profesională și de afaceri, respectați relațiile client/furnizor.

curiozitate

traducătorii care sunt curioși în mod natural găsesc toate textele interesante, așa că bucurați-vă de fiecare proiect de traducere. Și oamenii care se bucură de munca lor tind să facă o treabă mai bună.

mândrie profesională

calitatea care vă va stimula să produceți întotdeauna o muncă de înaltă calitate și să vă prezentați într-o manieră profesională.

mai multe dintre aceste calități sunt trăsături de personalitate inerente, desigur.

deci fie vei fi acel tip de persoană, fie nu.

dar nu toți.

de exemplu, majoritatea oamenilor nu sunt super organizați. Dar cu toții putem dezvolta obiceiuri care să ne ajute să fim mai structurați și mai eficienți.

în mod similar, putem face lucruri pentru a ne crește motivația.

cum să-ți crești motivația și să fii mai organizat

  • Web-ul este plin de articole, sfaturi și ghiduri despre cum să te îmbunătățești în aceste domenii. Încercați să Căutați expresii precum:
    „cum să devii mai organizat”
    „cum să devii mai motivat”
  • găsiți și adoptați orice idei și strategii care vor funcționa pentru dvs.
  • faceți un curs online de Organizare, Productivitate sau gestionare a timpului, probabil acesta conceput special pentru traducători.

Urmăriți videoclipul nostru!

am evidențiat 4 dintre cele mai importante abilități de traducător și explicăm de ce atât de puțini bilingvi le au:

sau a verifica afară acest slide show:

4 abilități critice de afaceri fiecare traducător independent bun are nevoie de

dacă sunteți freelancer, sunteți în afaceri.

deci, aveți nevoie de anumite abilități pentru a vă asigura că afacerea dvs. cu traducători are succes.

Iată cele mai importante 4 dintre ele.

o orientare către client

oamenii de afaceri de succes privesc lucrurile din punctul de vedere al clientului lor, se întreabă ce își doresc cu adevărat clienții. Dezvoltați această mentalitate și totul va cădea destul de mult în linie.

Iată un sfat: majoritatea clienților de traducere caută doar asigurare, liniște sufletească. Asigurarea vei face o treabă bună, și că totul este pe drumul cel bun.

deci sarcina ta este să le dai această asigurare. Ceea ce înseamnă:

  • fiind ușor de contactat
  • răspunzând prompt
  • fiind întotdeauna profesionist
  • făcând ceea ce vor Ori de câte ori este posibil
  • fiind proactiv în căutarea intereselor lor

faceți acest lucru și clienții dvs. vă vor iubi!

sfaturi despre cum să dezvolți un accent mai clar pe client

este un lucru de atitudine, așa că mai întâi trebuie să decideți că veți fi acel tip de persoană (de afaceri).

apoi întărește-l până devine a doua natură:

  • înainte de a trimite orice e-mail, întrebați – vă dacă este ceea ce clientul dvs. ar dori să primească
  • evaluați în mod regulat modul în care faceți-la sfârșitul zilei, Săptămânal etc

asigurați – vă că site-ul dvs. este orientat către client-vedeți cum aici.

Bune abilitati de comunicare

claritatea este cheia – intotdeauna acorda-ti timp pentru a te asigura ca nu exista o potentiala neintelegere sau confuzie cu privire la ceea ce vrei sa spui.

folosiți un ton de tip business în comunicările scrise.

și să fie succint.

ca traducător ești un scriitor priceput, așa că acest lucru ar trebui să vină în mod natural pentru tine.

la telefon fii politicos, prietenos și de afaceri.

o imagine profesională

clienții nu doresc să se ocupe de nimeni care nu este profesionist.

ceea ce înseamnă că trebuie să proiectați o imagine profesională în tot ceea ce faceți.

și în fiecare componentă a afacerii dvs. pe care un client ar putea să o vadă.

cum se creează o imagine profesională

 lista de verificare a site-ului traducătorului independent

lista de verificare a site-ului traducătorului independent
  • asigurați-vă că e – mailurile dvs. sunt întotdeauna bine stabilite și utilizați o semnătură de calitate
  • examinați conținutul site-ului dvs. web, focalizarea și designul-consultați ghidul și lista de verificare
  • asigurați-vă că traducerile dvs. sunt întotdeauna frumos formatate și arată atractiv
  • utilizați șabloane de calitate pentru facturare și cotații
  • răspundeți prompt la solicitările clienților
  • răspundeți rapid și într-un mod profesional

Business systems knowledge

asigurați-vă că aveți sisteme de bază de sunet în loc pentru următoarele-și știu ce trebuie să faci pentru fiecare și când:

  • Money – banking, facturi, creanțe, contabilitate
  • conformitate – orice înregistrare/reînnoire a afacerii, Taxe, returnări necesare în jurisdicția dvs.
  • securitate – site-ul dvs. web, e – mailurile, înregistrările și fișierele
  • păstrarea evidenței-toate cerințele de reglementare plus fișierele dvs. de lucru

cum să identificați cele mai bune sisteme pentru dvs.

simplu, întrebați-vă colegii. Ei vor avea deja acest sortate, astfel încât nu este nevoie pentru a încerca și reinventeze roata.

întrebați pe forumurile traducătorilor on-line dacă este necesar.

5 „nice-to-have” abilități de traducător

acestea nu sunt strict necesare pentru a fi un traducător de succes, dar vor face o mare diferență.

sunt relevante în principal pentru freelanceri.

abilitatea de a specializa

specializarea dvs. poate fi un domeniu în care aveți calificări oficiale, un domeniu în care ați lucrat sau un domeniu pe care l-ați cercetat.

avantajele specializării sunt:

  • familiarizarea cu terminologia înseamnă mai puțin pentru cercetare, astfel încât să puteți traduce adesea mai repede
  • veți folosi stilul potrivit
  • puteți încărca adesea mai mult
  • poate fi mai ușor să vizați și să comercializați noi clienți

cum să dezvoltați o specializare:

  • obțineți o calificare formală în domeniul ales
  • cercetați și studiați în profunzime un domeniu până când sunteți expert în it
  • citiți publicații din industrie, bloguri și site-uri de informații pentru a fi la curent cu evoluțiile și noile terminologii
  • găsiți sau creați propriile glosare de specialitate

capacitatea de Marketing/vânzări

toată lumea înțelege valoarea marketingului, dar nu mulți dintre noi sunt buni la asta.

din fericire, ajutorul este la îndemână de la colegii dvs. experimentați.

vă recomandăm:

  • sfaturi de Marketing pentru traducători
  • școala de afaceri pentru traducători

capacitatea de rețea

majoritatea dintre noi suntem retele reticente, chiar dacă știm că ne poate îmbunătăți afacerea.

dar este unul dintre acele lucruri pe care, atunci când în cele din urmă ajunge în jurul valorii de a face acest lucru, veți găsi, în general, nu este la fel de rău cum v-ați imaginat.

din fericire, Internetul este aici pentru a vă ajuta să începeți.

vă sugerăm:

  • Căutați și citiți toate articolele pe care le puteți găsi despre cum să vă îmbunătățiți abilitățile de rețea
  • alegeți și adoptați orice strategii care credeți că vor funcționa pentru dvs.
  • apoi dați – i drumul-nu este nimic de pierdut și potențial mult de câștigat!

competențe numerice

unii oameni sunt foarte buni cu numerele, alții nu.

cu siguranță vă ajută dacă sunteți – în citare, facturare, contabilitate.

cu abilități bune de calcul nu numai că veți face calcule mai repede, dar veți avea un simț înnăscut atunci când ceva nu este în regulă. E de neprețuit.

dar dacă nu ești un bâzâit matematic, ce poți face?

vă sugerăm:

  • folosiți fiecare instrument la dispoziția dvs.-calculatoare desigur, dar și formule în Excel
  • verificați, verificați dublu și verificați triplu totul!
  • luați în considerare utilizarea software – ului de management de proiect care are o funcție de citare în mare măsură automatizată
  • Obțineți pe cineva care se pricepe la numere să verifice totul-sau să le delege sarcinile

pătrundere în afaceri

prin pătrundere în afaceri mă refer la înțelegerea completă a afacerii dvs. și la capacitatea de a recunoaște oportunitățile de îmbunătățire și extindere a acelei afaceri.

unii oameni sunt foarte buni în a găsi modalități mai bune de a face lucrurile și de a simți instinctiv oportunitățile de afaceri.

mulți dintre noi, deși nu sunt atât de bun la asta.

dar cu siguranță putem învăța – și astfel putem deveni mult mai buni și mai deștepți în afaceri.

modalități posibile de a dezvolta noi afaceri mai mari

    • auto-analizați cu atenție ceea ce faceți – în special modul în care vă câștigați banii, ce este productiv și ce nu, cum vă petreceți timpul. Acest lucru va stabili adesea zone potențiale goale pentru îmbunătățire și creștere
    • obțineți un mentor de afaceri
    • auto-educa-citiți cărți de afaceri și articole pentru a obține o mai bună înțelegere a modului în care funcționează de afaceri și de a descoperi modalități mai bune de a face lucrurile
    • face unele cursuri de bază
    • aflați de la colegii de succes

asta e! Lista noastră de abilități, calități și abilități de care aveți nevoie pentru a fi un traducător de succes.

sper că ți s-a părut util.

descărcați această listă de competențe ca pdf

15 abilități și calități de traducător

15 abilități și calități de traducător

descărcați pdf-ul

nu ratați celelalte articole și ghiduri!
toate sunt concepute pentru a ajuta traducătorii independenți cu latura practică de a fi în afaceri!

avem sfaturi excelente pentru site-ul dvs. web, cv-ul, stabilirea tarifelor, relațiile cu agențiile, citarea și multe altele.

pentru a le vedea pe toate, accesați pagina noastră de sfaturi și resurse pentru traducători

sau începeți cu unul dintre aceste articole foarte populare:

realistic translation times-știind cât timp o traducere de calitate ar trebui să ia

cum să scrieți cv-ul perfect al traducătorului independent

ce înțelegem prin calitatea traducerii și o metodă simplă de evaluare a acesteia

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.