februarie 25, 2022

5 pași pentru a proiecta și construi un site web multilingv

sfaturi & cele mai bune practici pentru un site web multilingv. Aflați totul despre proiectarea & construirea unui site web multilingv pentru afacerea dvs.

  • articol de Brenda Berg
  • actualizat: 25 mai 2021
  • etichete: marketing de conținut

site-uri multilingve

site-uri web multilingve

fiecare afacere dorește să-și extindă piața țintă și ce modalitate mai bună de a o extinde abordând piețele care vorbesc o altă limbă?

oferind clienților dvs. un site web multilingv, vă puteți duce afacerea la nivel internațional și vă puteți extinde acoperirea către noi piețe. Conform statisticilor recente, doar aproximativ 20% din întreaga populație a lumii vorbește limba engleză, ceea ce înseamnă că există o piață imensă neexploatată care așteaptă să fie descoperită.

cu toate acestea, cu construirea unui site web multilingv (sau convertirea celui existent), există cu siguranță unele obstacole provocatoare pe care va trebui să le abordați și să le depășiți.

vă voi ghida prin pașii pe care trebuie să îi cunoașteți despre crearea unui site web în mai multe limbi. Deci, să sărim direct în ea!

ȘTIAȚI? Un site web multilingv este orice site web care oferă conținut în mai multe limbi, în timp ce un site web multiregional este unul care se concentrează asupra utilizatorilor din diferite țări. Poate doriți să citiți acest ghid util de la Google despre orientările privind conținutul multilingv pentru motoarele de căutare.

constructori de site-uri web care acceptă site-uri web multilingve

pentru început, permiteți-mi să vă arăt doi constructori de site-uri web și trei pluginuri WordPress care vă permit să configurați site-uri web multilingve.

Cod Web

webnode

acest constructor de site-uri Cehe este disponibil în peste 20 de limbi. Un mare plus este capacitatea de a crea site-uri multilingve printr-un sistem de foldere (de ex. yourwebsite.com/de). este foarte simplu și nu are o gamă largă de opțiuni. Dar funcționează destul de bine. Ceea ce este minunat este că Webnode are, de asemenea, o caracteristică de backup și restaurare, care poate fi utilă atunci când o actualizare de conținut nu a funcționat așa cum ar trebui.

prețuri:

Standard: 11,95 USD/lună. Să creați un site web cu 3 limbi în total.

Profi: $19.95/lună. Creați un site web cu cât mai multe limbi doriți.

> încercați Webnode Out gratuit
> citiți recenzia noastră completă

Site123

site123

acest constructor de site-uri vă permite chiar să puneți traducerile într-un folder (de exemplu, /es/), un subdomeniu (es.yourdomain.com), sau un domeniu diferit (yourdomain.es). rețineți că numărul maxim de limbi pe care le permit este de șase. Chiar dacă oferă un plan gratuit, va trebui să faceți upgrade pentru a utiliza funcția de limbă. Backend Site123 pare un pic datat, dar există o serie de template-uri frumoase. Și dacă într-adevăr nu doriți să plătiți pentru traducerea dvs., puteți utiliza traducătorul automat Site123 (deși chiar nu v-aș recomanda).

prețuri

avansat: 16,80 USD pe lună. Creați un site web bilingv.

profesional: 22,20 USD pe lună. Utilizați patru limbi în total.

aur: $28.80 pe lună. Utilizați șase limbi în total.

> încercați Site123 gratuit

WordPress

mulți dintre voi sunt, probabil, folosind WordPress. Pentru WordPress, există câteva pluginuri interesante disponibile.

WPML

cel mai mare este WPML. Prețurile încep de la 29 USD, cu un an de asistență și actualizări incluse. Este un plugin puternic, dar nu fără probleme, mai ales dacă utilizați o mulțime de alte pluginuri. Backend – ul dvs. poate deveni lent și conflictele sunt posibile. WPML este capabil să vă gestioneze limbile într-un sistem de foldere, subdomenii sau sub nume de domenii complet diferite (consultați secțiunea „decideți formatul dvs. multilingv” pentru mai multe detalii despre acest lucru).

PolyLang

planul gratuit face acest plugin foarte popular. Nu am folosit eu PolyLang, dar pare a fi o opțiune interesantă pentru WordPress. Planurile plătite încep de la 99 USD pe an. Iată o comparație destul de detaliată a WPML și PolyLang.

MultilingualPress

acest plugin necesită o instalare multisite și începe de la $199 (necesită reînnoiri anuale). Suportul este inclus. Multilingvalpress vizează site-uri web mai mari.

să vedem acum toți pașii necesari pentru a construi acel site multilingv al tău!

Step 1-traduceți conținutul dvs.

deși nu este direct legat de proiectarea sau construirea site-ului dvs. web, acesta este probabil cel mai important pas pe care trebuie să îl faceți. Primul lucru pe care veți dori să începeți să îl faceți este să vă traduceți conținutul. Mi-ar sta departe de traduceri low-cost, mai ales dacă nu vorbesc limba țintă-te! Amintiți-vă: nu toți cei care se întâmplă să vorbească două limbi sunt automat un traducător bun.

indiferent dacă aveți mai multe pagini pe site-ul dvs. web sau mii de pagini și descrieri de produse de gestionat, traducerea conținutului dvs. va fi cea mai consumatoare de timp, astfel încât veți dori să începeți imediat.

primul pas este să traduceți conținutul pentru fiecare pagină în limba în care doriți să fie site-ul dvs. web.

traducerea conținutului dvs.
primul pas este să traduceți conținutul pentru fiecare pagină în limba în care doriți să fie site-ul dvs. web.

veți dori, de asemenea, traducerile să fie corecte, deci evitați instrumentele gratuite de traducere a limbii.

sfat rapid: deși este posibil să fiți tentat să utilizați un instrument de traducere gratuit, cum ar fi Google Translate, aceste instrumente nu sunt întotdeauna perfecte (ceea ce este probabil o subestimare). Traduceți conținutul dvs. de către un om real!

deși aceasta poate fi cea mai rentabilă soluție, angajarea unui serviciu de traducere profesionist sau a unui traducător independent este o cale mult mai precisă de urmat. Există numeroase servicii de traducere pe care le puteți lua în considerare, cum ar fi traducerea internațională sau sarcini mari. Acest lucru se datorează faptului că traducătorii umani au o înțelegere mult mai fermă asupra unei limbi, inclusiv aspecte precum conceptul, vocabularul și simțul general al fiecărei propoziții.

Pasul 2 – Decideți formatul dvs. multilingv

pe scurt, există două modalități principale prin care puteți aborda proiectarea unui site web multilingv. Puteți fie:

1) Aveți un singur domeniu de site web, unde veți putea lua numele de domeniu unic al site-ului dvs. web și adăugați subdomenii (sau subfoldere) care conțin paginile traduse.

format de domeniu unic multilingv
Iată un exemplu de site web multilingv cu un singur domeniu pentru Adobe. Rețineți că fiecare limbă se leagă de același domeniu.

2) puteți utiliza domenii separate pentru a găzdui versiunile multilingve ale site-ului dvs. web, cum ar fi co.uk și. fr. website.

site-ul de domeniu multilingv sepparate
Iată un exemplu de site web multilingv cu domenii separate pentru fiecare limbă pentru Mitsubishi. Rețineți că domeniul se termină în IDN ccTLD specific fiecărei țări, cum ar fi .es sau .co.za.

există argumente pro și contra pentru ambele, pe care le-am descris mai jos:

abordarea „foldere diferite” (exemplu: apple.com/es)

pentru multe scenarii, aceasta este de fapt cea mai inteligentă abordare. Chiar și o mulțime de companii mari precum Apple folosesc foldere lingvistice.

Pro

  • relativ ușor de configurat
  • cel mai bun pentru SEO
  • mod Standard pentru out of the box soluții

contra

  • structura trebuie să fie foarte asemănătoare între limbi
  • dificil de configurat dacă CMS-ul dvs. nu acceptă această abordare

abordarea subdomeniului (exemplu fr.hotels.com)

în majoritatea cazurilor, nu este soluția ideală.

Pro

  • o soluție accesibilă
  • nu este nevoie să investească în zeci de domenii

contra

  • numai a doua cea mai bună soluție pentru SEO
  • subdomeniu-URL-ul nu sunt la fel de frumos

abordarea domeniului separat (exemplu: https://www.mitsubishi-motors.es)

utilizarea domeniilor separate este recomandabilă numai dacă conținutul dvs. este foarte diferit de la o țară la alta.

Pro

  • o experiență dedicată utilizatorului, indiferent de limba pe care o utilizează
  • modalitate mai ușoară de a servi conținut individual țărilor care vorbesc aceeași limbă (SUA, Marea Britanie etc.)
  • utilizarea diferitelor modele de site-uri web este mai ușoară
  • puteți utiliza nume de domenii complet diferite (care se pot simți mult mai locale)

contra

  • este cea mai scumpă abordare (multe domenii și site-uri diferite)
  • înseamnă că trebuie să gestionați și să actualizați mai multe site-uri web.
  • mai puțină autoritate pentru fiecare domeniu dintr-o perspectivă SEO (cea mai proastă abordare pentru SEO).

abordarea „foldere diferite”

cu abordarea folder, pur și simplu adăugați un folder de limbă la numele dvs. de domeniu (de ex. apple.com/es). cel mai mare avantaj este că eforturile dvs. de SEO pot fi direcționate către un singur nume de domeniu. Va fi mult mai ușor să vă clasificați bine în alte limbi, deoarece veți beneficia de Autoritatea pe care numele dvs. de domeniu a stabilit-o deja.

dosar de limbă apple

Apple language folder

diferitele versiuni lingvistice nu pot fi prea diferite unele de altele, deoarece veți avea o singură instalare a site-ului web cu un plugin configurat și același șablon. Dacă doriți să creați site-uri web destul de distincte pentru fiecare limbă, ar trebui să luați în considerare una dintre următoarele două abordări.

abordarea subdomeniu – Cum de a construi un aspect subdomeniu

cu o abordare subdomeniu, veți fi pur și simplu crearea de pagini suplimentare, legate de paginile existente scrise în limba engleză. De exemplu, să presupunem că traduceți engleza în franceză, spaniolă și germană. În timp ce veți avea pagina dvs. în limba engleză, va trebui să creați alte trei pagini, una pentru fiecare limbă și să creați subdomenii pentru fiecare țară și locația utilizatorilor. De exemplu, es.yourwebsite.com unde ” es ” este un subdomeniu pentru spaniolă. De asemenea, site-ul dvs. web ar trebui să aibă opțiunea de a alege alte limbi.

aspect subdomeniu multilingv
Hoteluri.com cu configurarea subdomeniului

aceste pagini vor trebui apoi să fie legate între ele în același mod în care paginile dvs. de limbă engleză sunt conectate la utilizatorul poate naviga cu ușurință prin site-ul dvs. web. Este practic ca o copie a site-ului dvs. web, doar într-o altă limbă care site-uri paralele cu site-ul dvs. în limba engleză.

cu toate acestea, va trebui să adăugați și un link pentru fiecare pagină de limbă engleză, astfel încât persoanele care utilizează acea pagină ca pagină de destinație (prima pagină pe care aterizează în timp ce accesează site-ul dvs. web) să poată traduce rapid conținutul.

abordarea domeniului separat – cum se construiește un aspect de domeniu separat

a doua abordare pe care o puteți lua este investiția în site-uri web separate care vor reprezenta fiecare limbă. În timp ce principala preocupare este bugetul (deoarece veți plăti pentru domenii separate și adrese URL personalizate), există multe avantaje în utilizarea acestei abordări.

în primul rând, puteți scrie conținut specific pentru fiecare țară. Deși acest lucru este posibil folosind o abordare sub-domeniu, lucrurile se pot complica foarte mult atunci când încercați să gestionați mai multe straturi pe un site web.

în schimb, pe o configurare separată a domeniului, puteți păstra totul, astfel încât să nu existe riscul ca conținutul să ajungă pe un site web greșit. Un exemplu în acest sens ar fi atunci când este posibil să scrieți despre anumite subiecte relevante în Marea Britanie, dar în nicio altă țară. Aceasta înseamnă că puteți găzdui numai conținut relevant pe fiecare site web, oferind clienților dvs. o colecție mai bună de conținut relevant de care vor fi interesați.

 multilingv aspect domeniu separat
The Guardian: edițiile din SUA și Marea Britanie

cu această abordare, puteți personaliza complet experiența utilizatorului pentru fiecare țară, făcând site-ul dvs. să pară mai local (folosind .co.uk în loc de. com). Cu toate acestea, va trebui să construiți Autoritatea SEO pentru fiecare dintre domeniile dvs. individual, ceea ce va dura mult mai mult ca în cazul celorlalte două abordări.

Step 3 – implementarea unui meniu de selectare a limbii

ca și în cazul oricărui site web, funcționalitatea și experiența generală a utilizatorului trebuie să fie în centrul fiecărei decizii pe care o luați. Dacă aveți deja un site web pe care îl veți converti, veți dori să începeți prin a vedea unde se vor încadra caracteristicile de design detaliate mai jos în tema dvs. curentă. Dacă începeți un nou site web, puteți începe pur și simplu de la zero.

cel mai important, veți dori să luați în considerare modul în care utilizatorii vor putea alege limba în care văd site-ul dvs. web. Dacă căutați exemple online, una dintre cele mai populare și eficiente forme de selecție este utilizarea unui meniu derulant bine plasat.

 meniu de selectare a limbii site-ului multilingv
Amazon: Exemplu de meniu derulant

de obicei, aceste meniuri sunt situate în colțul din dreapta sus al paginii de pornire și sunt un fel de loc universal pentru a le pune, ceea ce înseamnă că utilizatorii vor privi instinctiv aici. Alternativ, un alt mod în care puteți implementa funcția de schimbare a limbii este prin adăugarea unei liste de limbi din care să alegeți.

puteți adăuga acest lucru în antetul site-ului dvs. web, în subsol sau chiar în bara laterală, orice credeți că arată bine pentru designul pe care îl utilizați. De asemenea, merită remarcat faptul că, dacă utilizați o platformă pentru site-ul dvs. web, cum ar fi WordPress, există multe pluginuri și funcții pe care le puteți utiliza pentru a ușura această sarcină.

Step 4 – formatați meniul de selectare a limbii

după ce ați decis un design sau o caracteristică care se potrivește temei site-ului dvs. web, puteți începe prin construirea meniului în sine. În primul rând, veți dori să începeți prin listarea tuturor limbilor pe care le veți oferi.

apoi, veți dori să luați în considerare modul în care le veți lista în meniu. Există de obicei două moduri în care întreprinderile abordează acest lucru; folosind steaguri sau folosind text. Personal, prefer să folosesc o abordare bazată pe text, deoarece acest lucru este ușor pentru utilizatori să recunoască și să definească limba pe care doresc să o folosească.

sfat rapid: Stai departe de utilizarea numai steaguri din meniul. Amintiți-vă că steagurile reprezintă țări, nu limbi. Mai mult, unele țări vor avea, de asemenea, mai multe limbi vorbite, iar o limbă poate fi vorbită în mai multe țări. De exemplu, spaniola (sau versiunile acesteia) sunt vorbite în țări din întreaga lume.

utilizați o opțiune bazată pe text și nu uitați să scrieți limba în forma sa nativă. De exemplu, limba germană va trebui să fie scrisă ca ‘Deutsch’, spaniolă ca ‘Espa Xixtol’ și franceză ca ‘Fran Xixtais’. Acest lucru este pur și simplu pentru a oferi utilizatorilor dvs. internaționali un UX mai bun (experiența utilizatorului).

în majoritatea cazurilor, multe site-uri web vor alege să utilizeze un amestec de text și steaguri în care veți putea identifica cu ușurință limba pe care o caută utilizatorul dvs.

sfat rapid: Asigurați-vă că scanați conținutul tradus și verificați plagiatul. Deși este posibil ca conținutul dvs. original să nu fie plagiat, este posibil ca noul dvs. conținut să fie, deci utilizați instrumente de plagiat precum Copyscape sau Academized pentru a verifica. În caz contrar, veți risca să deteriorați credibilitatea site-ului dvs. web și clasamentul SEO.

Pasul 5: Verificați Tipografia

tipografia site-ului dvs. web în mai multe limbi este un detaliu important care este atât de ușor de trecut cu vederea atunci când sunteți ocupat încercând să vă proiectați site-ul web.

aceasta include fontul și aspectul pe care îl utilizați pentru conținutul dvs. În timp ce un font scris de mână poate arăta minunat pentru textul în limba engleză, trebuie să vă întrebați cât de ușor de citit va fi atunci când îl traduceți în Franceză sau într-o limbă și mai complexă, cum ar fi chineza sau araba?

tipografie lingvistică a site-ului web

asigurați-vă întotdeauna că verificați conținutul pentru a vă asigura că este lizibil pentru toate limbile pe care le furnizați utilizatorilor. Ca regulă generală, atunci când scrieți un site web multilingv, este mult mai ușor să utilizați Unicode, o platformă capabilă să codifice caractere din peste 90 de limbi.

site-ul multilingv codare unicode

mână în mână cu considerația de mai sus; ai de gând să nevoie pentru a verifica formatul și alinierea textului. Deși poate părea normal să vă aliniați textul din partea stângă a paginii, unele societăți și culturi citesc de la dreapta la stânga, ceea ce înseamnă că va trebui să răsturnați sau să oglindiți pagina.

amintiți-vă micile detalii …

prin acest ghid detaliat, am acoperit destul de multe dintre punctele majore de proiectare și construcție ale unui site web multilingv, dar merită remarcat faptul că trebuie să acordați atenție micilor detalii nitty-gritty pentru a vă asigura că site-ul dvs. este perfect pentru utilizatorii din alte țări și alte culturi.

de exemplu, a fi conștient de ceea ce reprezintă și crede o cultură este vital pentru succesul tău. De exemplu, nu doriți să încărcați o imagine sau o declarație pe care o altă cultură o va găsi ofensatoare. Asigurați-vă că verificați înainte de a intra în direct.

de asemenea, nu fiecare țară folosește același format atunci când vine vorba de afișarea datei, ceea ce va trebui să vă asigurați că este corectat atunci când traduceți și formatați o pagină. Unul dintre lucrurile mari pe care unii constructori de site-uri le ratează este dacă site-ul dvs. le folosește.

desigur, literele și caracterele sunt diferite în diferite limbi, iar o engleză poate fi imposibil de tastat folosind o tastatură străină. Ultimul lucru pe care ai de gând să vrea să-și amintească este modul în care prezenta numere de telefon. Dacă aveți sediul în Marea Britanie, dar site-ul dvs. web funcționează acum în India, asigurați-vă că adăugați codul țării la număr, astfel încât utilizatorii să poată lua legătura.

concluzie

și asta ne aduce la sfârșitul acestui articol despre cum să construim un site web multilingv. Obiectivul principal atunci când proiectați site-ul dvs. web este prezentarea utilizatorilor dvs. cu USP (propunere unică de Vânzare) ca de obicei, prin concentrarea atenției asupra furnizării utilizatorilor dvs. cu cea mai bună experiență de utilizator pe care o puteți putea. Luați-vă timp, Organizați-vă și noul dvs. site multilingv va fi cu siguranță un succes!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.