Crear un idioma, o Cómo Conlang
Crear un idioma para tu novela? ¿O tal vez estás cambiando – eso es crear un lenguaje – para tu juego TTRPG? Cam, especialista en lingüística y creador de Vulgarlang Cam, nos explica cómo comenzar.
Si estás celoso de los klingons y Dothraki, con sus hermosos y profundos idiomas, ¡no temas! Tengo una gran guía paso a paso para crear un idioma para tu mundo. El idioma forma una parte bastante grande de una cultura, por lo que es lógico que sus culturas tengan su propia forma de hablar. Estos son conlangs (lenguas construidas).
Soy Cam de Vulgarlang, ¡y vamos a guiarte a través de algunos pasos para crear tus propios idiomas!
CREACIÓN DE UN IDIOMA: ORTOGRAFÍA Y PRONUNCIACIÓN
Al crear conlangs, rápidamente te darás cuenta de que la ortografía en inglés es el peor invento de la historia.
Debido a que el inglés adoptó un alfabeto que se hizo para un idioma totalmente diferente (latín), ha terminado con una ortografía más irregular de la que se puede tocar con una lanza. Como resultado, debe aclarar cuidadosamente cómo se pronuncia cada vocal en su conlang. Incluso si dices «a se pronuncia como en padre», bueno, soy de Australia. Si eres de los EE.UU., pronuncias «padre» de manera diferente a mí.
Esta es la razón por la que los lingüistas y conlanger utilizan el Alfabeto Fonético Internacional (AFI), que utiliza símbolos dedicados para cada vocal y consonante en todos los idiomas del mundo. ¡Incluso puede explicar diferentes acentos regionales!
Su idioma puede usar cualquier alfabeto que desee (el alfabeto romano, caracteres chinos o su propio alfabeto alienígena personalizado). Pero cualquier buen conlang debe documentar cómo se pronuncian estas letras usando IPA, antes de entrar en la carne y las patatas del vocabulario o la gramática.
Vulgarlang utiliza IPA para todo, por lo que tendrás que aprender un poco. ¡No trates de aprenderlo todo! Solo familiarícese con el IPA utilizado en inglés, particularmente en su acento regional. Esta guía es buena para eso. Después de eso, es posible que desee agregar algunos sonidos más inusuales para el sabor.
Un consejo, sin embargo, ¡no agregue demasiados sonidos inusuales! Menos es más.
CREAR UN IDIOMA: EL VOCABULARIO
La mayor trampa en la que caen los conlangers principiantes es hacer que cada palabra se traduzca a una sola palabra en inglés. Esto no sucede en idiomas reales. las traducciones 1:1 simplemente no son posibles a veces.
Algunos ejemplos aleatorios que me vienen a la mente son: La palabra en español hoja significa «hoja», pero también es la palabra utilizada para una hoja de papel. Y la palabra bomba significa «bomba», pero también se puede usar para significar»globo». Algunos Idiomas usan la misma palabra para «mano» y «la muñeca», o la misma palabra para «barba» y «chin».
Por otro lado, un idioma puede tener dos palabras para una palabra en inglés. En checo se dice bratranec para un primo masculino y sestřenice para una prima femenina.
Muchas cosas divertidas pueden suceder con los pronombres. El malayo tiene dos palabras para «nosotros» dependiendo de si la persona con la que estás hablando está incluida: kita significa «tú y yo», mientras que kami significa «ellos y yo, pero no tú». Mientras tanto, el japonés tiene docenas de pronombres basados en los niveles de formalidad (informal vs.formal vs. muy formal) y el género de la persona a la que se hace referencia. Incluso usan diferentes pronombres para «I» dependiendo del género.
Si quieres que tu conlang se sienta real, no puede ser solo vocabulario en inglés con diferentes palabras sustituidas. Vulgarlang ya hace muchas de estas cosas automáticamente cuando está construyendo el diccionario, pero también puedes crear tus propias ideas creativas de traducción. ¡Piense fuera del cuadrado/caja/límite!
CREAR UN IDIOMA: GRAMÁTICA
La gramática es otra área en la que no desea copiar el inglés de todas las maneras. Aquí hay algunos conceptos para que pienses.
Si te digo «el perro mordió al hombre», sabes quién mordió a quién por el orden de las palabras. Da la vuelta a los participantes y tendrás una noticia.
Pero no todos los idiomas usan el orden de las palabras como lo hace el inglés. En algunos idiomas, «el hombre mordió al perro» es el orden real que dirías para comunicar que el perro mordió al hombre. El que hace el verbo viene después del verbo. Alternativamente, muchos idiomas pondrán el verbo al final» el perro mordió al hombre «(coreano), o primero» mordió al hombre al perro » (hebreo).
Jugar con el orden de las palabras es una forma rápida de añadir un poco de sabor a tu conlang. Puede mover los artículos a después del sustantivo: «perro el mordisco hombre el». O mueve los adjetivos: «el perro mordió al hombre gordo».
Algunos idiomas ni siquiera dependen del orden de las palabras, y en su lugar usan afijos. En húngaro, el sustantivo al que se le hace el verbo recibe un sufijo-t. Por lo tanto,» hombre mordedura de perro » se vería algo así como: mordeduras de perro mant. Pero mant bites dog comunica exactamente lo mismo, ¡y el lenguaje lo permite! Sólo se convierte en noticia cuando el hombre muerde a Dogt.
¡El inglés también tiene afijos! El tiempo pasado se forma típicamente añadiendo-ed a un verbo:» Camino » vs «caminé». En el tiempo futuro usamos una palabra separada: «Caminaré». Entonces, ¿qué hacen otros idiomas? Muchas estrategias son posibles.
El español usa sufijos para el pasado y el futuro:
yo caminé – «Caminé»
yo caminaré – «Caminaré»
Mientras que el vietnamita usa palabras diferentes para ambos:
tôi đã đi b walked – «Caminé «
tôi s đ đi b. – «Caminaré»
Muchos idiomas asiáticos ni siquiera tienen tiempo tenso, y solo usan el contexto para entender cuándo ocurrió algo.
Es posible que haya escuchado que idiomas como el español y el francés tienen diferentes géneros. Muchos hablantes de inglés realmente luchan con este concepto. ¿Cómo es exactamente femenina una baguette?
«Género» en lingüística simplemente significa que un sustantivo sigue un conjunto particular de reglas gramaticales, en oposición a otro conjunto. Si un sustantivo no tiene sexo biológico, como una baguette, su asignación de género es algo arbitraria. El lenguaje no siempre tiene sentido!
En francés, las reglas de género aparecen en algunos lugares. La palabra «el» es le para sustantivos masculinos y la para sustantivos femeninos. Y los adjetivos ganan an-e al final en forma femenina:
le petit appartement – «el pequeño apartamento»
la petite baguette – «la pequeña baguette»
Apenas hemos arañado la superficie de lo que es posible en el lenguaje. Depende de ti cuán diferente del inglés quieras que sea tu idioma. Si desea obtener más ideas para la gramática, diríjase a VulgarLang y eche un vistazo a los tipos de gramática que crea. Otro gran recurso es el Kit de Construcción de Lenguaje, que tiene secciones sobre Sonidos y Gramática.
USAR VULGARLANG PARA CREAR UN LENGUAJE
Pero si alguna vez has intentado sentarte y construir un lenguaje (un «conlang»), probablemente te hayas dado cuenta de que crear el aspecto y la sensación correctos para las palabras es difícil. También es una tarea gigantesca. Necesitarás unos cuantos miles de palabras antes de tener suficiente vocabulario para tener una conversación fluida. Todos esos datos deben rastrearse y documentarse.
VulgarLang es un sitio web que le ayuda a acelerar este proceso. Genera un lenguaje único para ti, seleccionando los sonidos para el lenguaje, formulando reglas sobre cómo se forman las palabras y haciendo un diccionario de 4000 palabras, junto con reglas gramaticales, todo con el clic de un botón. También tiene un traductor para cada idioma, y todo el diccionario se puede exportar a World Anvil.
Si realmente necesitas un lenguaje rápido para una campaña, Vulgarlang puede hacerlo todo por ti. Puedes usar la información de este artículo para ayudarte a hacerlo aún más impresionante. Y, por último, ahora puedes importar todo tu idioma a una plantilla de idioma de yunque mundial, para que puedas hacer referencia a ella en tu worldbuilding siempre que lo necesites.
Autor: Cam (Linguistx)