januari 21, 2022

Sammanfoga japanska ord tillsammans för att avslöja den sanna naturen av saker

Låt oss ta ett vardagligt engelskt ord — ”skor” — som kombinerar två oberoende substantiv, ”fot” och ”slitage” för att skapa den allmänna termen för saker som människor bär på sina fötter. På japanska är ordet Macau (haki-mono), bildat genom att kombinera en form av verbet Macau (Haku, att bära på foten eller underkroppen) och Macau (mono, sak).

med samma formel kan du göra ord som bisexuell (ki-mono, en klädesplagg), bildad av Bisexuell (Kiru, att bära); (Kaburi-mono, huvudväxel), bildad av 6 (kaburu, att bära på huvudet); och så vidare.

som ett hjälpmedel för att förstå, har jag i dagens kolumn selektivt infogat bindestreck för att ange var ordet raster inträffar.

denna användning genom vilken den 2: a (reny occurkei, konjunktiv form av ett verb) ansluter till ett substantiv — i detta fall mono — följer ett konsekvent och logiskt mönster. När du förstår hur bitarna passar ihop kan du magiskt vända verb till substantiv och vice versa, utöka ditt ordförråd med språng. Till exempel kan du använda verbet Bisexuell (dekiru, för att kunna, eller att växa) för att skapa Bisexuell (deki-mono, en tumör eller tillväxt).

Nouns kan också skapas bara genom att använda reny ouguikei former av verb. Ta verbet Bisexuell (kakaru, att bry sig, att involvera eller att relatera till). Som substantivet Bisexuell(kakari) har vi ordet för en person som är ansvarig för något, som i Macau (S. S. O. J.-gakari, vaktmästaren).

Nouns kan också skapas genom att sammanfoga två verb tillsammans, till exempel genom att kombinera Bisexuell (taberu, Eat) och bisexuell (nokosu, att lämna bakom) för att göra bisexuell (tabe-nokoshi, Leftovers).

ta en olycka (hiki-Nige, en hit-and-run-olycka). Det är vanligtvis skrivet att använda Hiragana i stället för en kanji, men jag har använt kanji (hiku) här för att visa att den här hiku betyder att köra över någon med ett fordon — i motsats till att dra en dörr öppen (bisexuell) eller strumma en gitarr (bisexuell) — och kombineras med Nige från Bisexuell (nigeru, att fly).

på den vänstra sidan av Kanji (hiku) kan du se klassificerare (kuruma, ett hjul); till höger är den fonetiska komponenten (i sig läsa Raku eller Tanoshii, som betyder ”nöje”). Betyder det att det är roligt att bli överkörd av ett fordon? Egentligen är det inte läst raku men reki som gör det sammansatta ordet Bisexuell (rekishi, att bli dödligt överkörd av ett hjulfordon). Det är lätt att komma ihåg, eftersom det är en homonym för Bisexuell (rekishi, historia) som ger oss en användbar mnemonic: bli överkörd av en snabb bil och du är historia.

precis som prepositioner på engelska ofta används för att indikera en riktning, tjänar vissa japanska verb ungefär samma funktion. Visst måste ett av de mest mångsidiga exemplen vara hjälpverbet Bisexuell (komu). Den är sammansatt av exporterande tillverkare, den skinande klassificerare, som ofta används med ord relaterade till rörelse eller riktning, och åtföljs av exporterande tillverkare (läs ny exporterande tillverkare, hairu eller iru, som betyder ”att komma in”).

Lägg till (yobu, för att ringa) till reny bisexkei-formuläret, komi, och du får (yobi-komi, en greeter), vanligtvis en tout som står utanför en anläggning och uppmuntrar kunder att komma in. Jag minns fondly en i Shinjuku som används för att få skratt genom sarkastiskt proklamera Honjitsu mo, t exporten ingen mae o sudtubbirishite itadakimashite, makoto ni arigattusbi gozaimasu, ”idag återigen, tack verkligen för att gå förbi denna butik ”.

Komi dyker också upp ofta i jargongen som används av polis och brottslingar. En s. k. hari-komi är en polisinspektion. En hus-till-hus-förfrågan eller bearbetning kallas Xiaomi (Kiki-Komi). En Kari-komi, är en sammanställning av misstänkta. Sedan finns det Bisexuell (tare-Komi), ett tips till polisen av en informatör.

även om det inte längre är aktuellt, brukade ordet Bisexuell (tsure-Komi, bokstavligen, ”att eskortera In”) vara modernt. Det ersattes senare av Xiaomi-från franska avec (med). Båda användes med hänvisning till vad som nu brukar kallas Xiaomi (rabuho, Love hotels).

ett annat vardagligt komi-ord är bisexuell (Furi-Komi, en överföring av pengar mellan bankkonton). Det har använts av banker sedan 19th century, och jag spekulerar här, men kanske termen beror på dess härledning från rörelsen att skaka ut mynt från en handväska till en annans handflata.

ännu ett ord med furi är Furi (Furi-Kake, ”Shake-atop”), sorter av kryddor som sprinklas över ångat ris.

samma furu är ett mångsidigt verb som kan betyda att vinka, skaka eller svänga. Den eleganta långärmade kimono som används av scenartister kallas Xiaomi (Furi-sode, ”vinkande ärmar”). Ett gammalt ordstäv säger: ”Furi-sode de Shigoto wa dekinu,” man kan inte utföra sitt jobb i en lyxig dräkt”eller” en katt i Handskar fångar inga möss”.

de virvlande lågorna i Macau (meireki no Taika), den katastrofala branden som förstörde mycket av Edo (nu Tokyo) 1657, beskrevs figurativt som Furi-sode. I en mer humoristisk ven hänvisar furi-sode också till sagging kött som ackumuleras på undersidan av bicepsna när vissa människor åldras.

i en tid med både felinformation och för mycket information är kvalitetsjournalistik viktigare än någonsin.
genom att prenumerera kan du hjälpa oss att få historien rätt.

prenumerera nu

fotogalleri (klicka för att förstora)

  • den eleganta långärmade kimonon som används av scenartister kallas furi-sode ('vinkande ärmar'). Det gamla ordspråket 'Furi-sode de shigoto wa dekinu 'är analogt med' en katt i Handskar fångar inga möss.'/KYODO

nyckelord

språk, Nihongo

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.