mer än spanska: förstå Spaniens språk
spanska (annars känd som Castilian) är det mest talade språket i Spanien – det talas faktiskt av praktiskt taget hela befolkningen – men det kan överraska dig att lära dig att det finns flera andra regionala språk som har stort inflytande.
kastilianska är det enda officiella språket som gäller för hela landet, men det finns flera regionala ’co-officiella’ språk i Spanien – särskilt, katalanska, Valencia, galiciska och baskiska.
i den här artikeln presenterar vi dig för de fem huvudspråken i Spanien. Vi tittar också på hur spanska skolor och företag hittar balansen mellan kastilianska spanska och Spaniens regionala språk.
Vem talar vad – och var?
politik kan vara ett ganska kontroversiellt ämne i Spanien, men det förklarar några av anledningarna till att de regionala språken talas så allmänt – och efter årtionden av att undertrycka sina regionala språk syftar Spaniens demokrati nu till att fira sin regionala språkdiversitet. Men i denna tid av språkfrihet (post-Franco-eran, sedan 1975) har Språk och kulturell identitet blivit sammanflätade. Till exempel är det katalanska språket symboliskt för Pro-självständighetsrörelsen – liksom att försöka avskilja sig från Spanien ser Pro-självständighetskatalaner sitt språk som en del av sin identitet.
kastilianska spanska talas över hela Spanien, och det är allmänt förstås även där det regionala språket har inflytande. Kastilianska är också språket i Spanien runt om i världen: det är det språk som talas i Latinamerika, och det är huvudspråket i spansk film och TV.
de fyra huvudsakliga regionala språken i Spanien är:
- katalanska: talas i Katalonien i nordöstra regionen i Spanien. Huvudstaden är Barcelona.
- Valencianska: talas i Valencias samhälle på Spaniens östkust, strax söder om Katalonien. Huvudstaden är Valencia. Valencian liknar katalanska (och beroende på vem du frågar skulle vissa säga att de är mer eller mindre samma språk), men vi ser några viktiga skillnader i grammatik som skulle föreslå något annat.
- Galiciska: talas i Galicien i nordvästra Spanien, strax ovanför Portugal. Huvudstaden är Santiago De Compostela. Galiciska delar många likheter med portugisiska och kan ömsesidigt förstås av många portugisisktalande, särskilt de i norra Portugal.
- Baskiska: talas i Baskien i norra Spanien. De facto huvudstad är Vitoria-Gasteiz. Baskien passerar över gränsen till Frankrike, och baskiska talas på båda sidor om gränsen.
Baskiska är ganska ovanligt eftersom det, till skillnad från de andra regionala språken, inte är ett latinskt härledt romanskt språk (och därför är chanserna för ömsesidig förståelse ganska mycket noll). Det är en ’språkisolat’, så det finns ingen igenkännbar relation med andra något befintligt språk – det finns på egen hand.
utbildning: Att lära sig regionala språk i skolor
medan kastilianska spanska är det primära undervisningsspråket i Spanien, introduceras det regionala språket ofta tidigt i ett barns utbildning, vilket skapar ett tvåspråkigt undervisningssystem i stora delar av Spanien. När barnen når sen grundskolans ålder introduceras de till engelska, och ett ytterligare europeiskt språk (vanligtvis franska eller tyska) kan läggas till i mixen under gymnasiet. Det är en ganska markant förändring av Storbritanniens utbildningssystem, där språk är på nedgång i skolorna.
i Katalonien är undervisningsspråket katalanska, och spanska och andra språk introduceras först i ett senare skede – en undervisningsmetod som kallas ’nedsänkning’. Katalanska förblir undervisningsspråket genom ett barns skolgång (även om kastilianska spanska kan smyga in ibland). Man tror att denna nedsänkning i det regionala språket innebär att både spanska och katalanska förstås lika bra (med tanke på alla andra sätt som spanska omger barn kulturellt – genom media, TV och så vidare).
i Baskien lär en typ av skola som kallas en ’ikastola’ endast på baskiska, i samma riktning som nedsänkningstekniken i Katalonien. Föräldrar kan också välja barn att lära sig i en tvåspråkig miljö (spanska och baskiska) eller en övervägande baskisk språkmiljö. I Galicien används Galiciska cirka 50% av tiden.
hur påverkar språket att göra affärer i Spanien?
utbildningsvägen påverkar ofta hur vuxenlivet utvecklas, och detta verkar vara sant för att göra affärer i Spanien. Kastilianska spanska bör stå affärsmän väl till pass i de flesta delar av landet, men vissa områden gillar att flex sina regionala språkkunskaper. Katalanska företag tenderar i synnerhet att föredra katalanska framför kastilianska för sin interna och externa kommunikation inom regionen, men realism innebär att de gärna ska byta till kastilianska för att prata med den genomsnittliga spanska språkläraren.
en av anledningarna till att lära sig ett språk för företag är så värdefullt är att det kan vara en bra språngbräda mot att bygga en professionell relation baserad på ömsesidigt förtroende och respekt. Även om det kan vara orealistiskt att förvänta sig att ditt team blir helt nedsänkt i både spanska och ett regionalt språk, kan det vara en tankeväckande gest att lära sig några inledande termer på katalanska, galiciska, Valencianska eller baskiska – beroende på var du planerar att göra affärer.
för att ta reda på mer om våra spanska språkkurser, kontakta oss idag. Vi kan arbeta med dig för att utveckla en skräddarsydd språkinlärningsplan för ditt företag. Och om du kommer att vara verksamma i ett område i Spanien där ett regionalt språk har särskilt inflytande, kan vi hjälpa till att introducera dina kollegor till detaljerna i det lokala språket.