Março 4, 2022

5 Maneiras de decifrar o Código da Escrita Ótimo Filme Adaptações

Quais são as melhores maneiras de se escrever grande filme adaptações de romances, contos, novelas gráficas, ou quaisquer outros de propriedade intelectual existente? Aqui oferecemos algumas maneiras simples, mas infalíveis, de que os roteiristas podem decifrar o código de escrever excelentes adaptações sem perder a alma do material de origem ou escrever roteiros não cinematográficos.

1. Não adapte o que você não tem os direitos de

o primeiro passo óbvio na adaptação de livros ou contos em roteiros é primeiro adquirir os direitos para poder fazê-lo.

é um erro comum de roteiristas novatos. Alguns acham que podem tomar a liberdade de adaptar a propriedade intelectual (PI) que encontraram e depois tentar vender o roteiro com o pensamento de que os estúdios comprarão os direitos do livro para eles — lidando com todas as legalidades e outros enfeites. Grande erro.

se você vai adaptar algo, você precisa ser contratado por um estúdio ou empresa de produção que detenha os direitos sobre o material, ou você tem que garantir os direitos você mesmo. E isso pode ser quase impossível para um escritor desconhecido, a menos que você tenha muito dinheiro ou esteja lidando com uma editora muito pequena ou local ou autor auto-publicado.

mas isso não significa que você nunca terá a chance de utilizar esses códigos quebrados para escrever ótimas adaptações de filmes. Você certamente pode abordar autores e editores para perguntar sobre os direitos de adaptação. Se for um livro best-seller, vai ser difícil, claro.

Mas se se trata de um livro que ainda não alcançou esse tipo de status, você pode ter uma oportunidade de tinta barato — geralmente com o contratuais ressalva de que se o script gera o interesse de estúdios e grandes empresas de produção, que vai ser tomado cuidado de, antes de qualquer script a venda é feita.

Independentemente disso, você não pode adaptar algo que você não tem os direitos de. É um desperdício de seu tempo e o tempo de qualquer pessoa para quem você leva o roteiro.

agora, vamos supor que você fez sua devida diligência. Você alcançou os direitos de adaptação de um livro ou está um pouco mais abaixo em sua carreira de roteirista e foi contratado para adaptar um romance ao qual um estúdio ou produtora possui os direitos de adaptação.

encontre uma ótima história que você pode adaptar gratuitamente com este eBook grátis!

2. Encontre os elementos cinematográficos da história

este é o passo mais vital para qualquer grande adaptação.Adaptar um livro em um roteiro não é apenas pegar parágrafo após parágrafo, personagem após personagem e capítulo após capítulo e traduzi-los em formato de roteiro. Isso é precisamente o que leva a más adaptações. Sem mencionar o fato de que você vai encontrar-se com um roteiro de 400 páginas, muito além dos limites de um filme de duas horas mais.

você precisa encontrar os elementos cinematográficos da história do livro.

leia o livro, conto ou romance e descubra quais histórias, personagens e momentos são mais adaptáveis para a tela. Nem tudo dentro de uma narrativa literária é cinematográfico.

contos são muitas vezes o mais fácil de se adaptar, porque há simplesmente menos história e personagens para passar.

leia as 5 razões pelas quais os contos do ScreenCraft são mais fáceis de adaptar do que os romances!Mas quando você está lidando com romances que variam de trezentas a mil páginas ou mais, você vai ter que minerar através desse manuscrito e encontrar quais elementos jogam melhor dentro de uma narrativa cinematográfica.

exemplo: Se um momento dentro de um livro passa inteiramente dentro da mente de um personagem completo, com diálogo interno e outros unfilmable elementos — talvez seja melhor pular essa parte da história, ou encontrar um caminho que pode representar visualmente que ponto do gráfico.

obtenha sua própria cópia do livro, leia-a e, em seguida, faça anotações nas margens, circule momentos que são cinematográficos ou destaque momentos e capítulos que melhor representam o núcleo da história e os personagens com sabor visual e cinematográfico.

3. Encontre as batidas centrais da história e personagens

você não pode incluir tudo. Você só tem duas horas (90-120 páginas) para contar a história. E você tem que fazer isso de uma maneira que as pessoas que não leram o livro possam entender e se envolver com a história e os personagens apresentados na adaptação.

quando você se concentra nos traços gerais de tudo, você achará muito mais fácil condensar a história e os personagens.

percorra o livro e determine qual é o núcleo da história. Encontre os temas em jogo e reduza-os o máximo que puder.

em seguida, procure por cada um dos momentos melhores e definidores dos personagens principais. A narrativa literária permite pequenos detalhes do histórico do personagem e da caracterização geral. No entanto, os roteiros não têm tempo para isso.Para um exemplo perfeito, compare os livros de O Senhor dos Anéis de J. R. R. Tolkien com as adaptações para o Cinema de Peter Jackson. Tanto foi deixado de fora, mas Jackson e seus parceiros de escrita conseguiram encontrar as batidas centrais da história e dos personagens — o suficiente para que a maioria dos fãs dos romances ficasse satisfeita de que uma adaptação adequada havia sido administrada.

4. Mesclar ou excluir caracteres secundários

você não pode caber tudo e todos lá para a maioria das adaptações.

os livros dão aos leitores a chance de ficar com os personagens por mais tempo. Os filmes não oferecem essa liberdade por causa do período de tempo limitado. Vinte personagens para o romance expansivo de Stephen King’s the Stand não é demais para pedir aos leitores que sigam. Mas vinte personagens em uma versão de filme único da história seriam demais para o frequentador médio do filme.

faça um amálgama de alguns em um ou exclua-os da história imediatamente. Inclua apenas os personagens que são 100% necessários para a história principal e as batidas dos personagens.

você pode anexar características particulares a um único caractere dentro de uma adaptação que representa vários caracteres encontrados no material de origem.

você também pode mesclar histórias, traços de caráter e pontos de enredo de vários personagens em um personagem cinematográfico dentro do roteiro.

Transforme vinte personagens literários em dez personagens cinematográficos. Transforme dez em cinco. Faça o que for necessário para tornar a história e as caracterizações mais acessíveis ao público cinematográfico.

5. Escreva uma versão original do Script do material de origem

lembre-se, esta não é uma versão cinematográfica do livro. Este é um roteiro baseado no livro. Há uma diferença.Os meios cinematográficos e literários são duas entidades muito diferentes. Os consumidores experimentam cada um desses tipos de histórias de maneira diferente.

a defesa mais fraca para uma adaptação ruim é: “bem, o livro explica todos esses plotholes. Você só precisa ler o livro.”

não! A versão do filme é apenas isso-um filme. Tem que existir por seus próprios méritos. Você não pode confiar no público para ter lido o livro — ou para lê-lo após o filme. Não é disso que se trata escrever uma grande adaptação.

você precisa escrever um roteiro que depende apenas de si mesmo para contar uma história. Você usa o material de origem como uma plataforma de lançamento para fornecer as batidas e caracterizações principais da história. Tudo o resto deve ser escrito para a experiência cinematográfica de um filme de duas horas (dar ou receber).

obtenha os direitos antes de adaptá-los. Leia todo o livro e destaque os elementos cinematográficos das histórias e personagens. Encontre o núcleo da história e os personagens e trabalhe a partir daí. Mesclar ou excluir caracteres secundários para caber nas restrições do meio cinematográfico. E concentre-se em escrever um roteiro autônomo que use o material de origem como inspiração.

é assim que você quebra o código de escrever ótimas adaptações para o cinema!Ken Miyamoto trabalhou na indústria cinematográfica por quase duas décadas, principalmente como um elo de ligação de estúdio para a Sony Studios e, em seguida, como um leitor de roteiro e Analista de história para a Sony Pictures. Ele tem muitas reuniões de estúdio como roteirista produzido, encontrando-se com empresas como Sony, Dreamworks, Universal, Disney, Warner Brothers, bem como muitas empresas de produção e gestão. Ele teve um acordo de desenvolvimento anterior com a Lionsgate, bem como várias atribuições de escrita, incluindo a minissérie produzida Blackout, estrelando Anne Heche, Sean Patrick Flanery, Billy Zane, James Brolin, Haylie Duff, Brian Bloom, Eric La Salle e Bruce Boxleitner. Facebook, Twitter, Twitter, Twitter, Twitter, Twitter, Twitter, Twitter, Twitter, Twitter, Twitter, Twitter, Twitter, Twitter, Facebook, Instagram, etc.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.