een taal maken, of hoe Conlang
een taal voor uw roman maken? Of misschien bent u conlanging-dat is het creëren van een taal-voor uw ttrpg spel? Cam, taalkundige specialist en maker van Vulgarlang Cam, neemt ons mee hoe we aan de slag kunnen!
als u jaloers bent op Klingons en Dothraki, met hun mooie, diepe talen – wees niet bang! Ik heb een geweldige stap voor stap handleiding voor het creëren van een taal voor uw wereld. Taal vormt een vrij groot deel van een cultuur, dus het is logisch dat jullie culturen hun eigen manier van spreken moeten hebben. Dit zijn conlangs (geconstrueerde talen).
Ik ben Cam van Vulgarlang, en we gaan je door enkele stappen nemen om je eigen talen te maken!
een taal maken: SPELLING en uitspraak
bij het maken van conlangs zult u snel beseffen dat Engelse spelling de slechtste uitvinding ooit is.
omdat het Engels een alfabet gebruikte dat gemaakt was voor een totaal andere taal (Latijn), heeft het meer onregelmatige spellingen opgeleverd dan je met een speer kunt porren. Als gevolg hiervan moet u zorgvuldig verduidelijken hoe elke klinker wordt uitgesproken in uw conlang. Zelfs als je zegt “a wordt uitgesproken als In vader”, Nou, ik kom uit Australië. Als je uit de VS komt, spreek je ‘vader’ anders uit dan ik.
daarom gebruiken taalkundigen en conlangers Het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA), dat speciale symbolen gebruikt voor elke klinker en medeklinker in elke taal ter wereld. Het kan zelfs rekening houden met verschillende regionale accenten!
uw taal kan elk alfabet gebruiken dat u wilt (het Romeinse alfabet, Chinese tekens, of uw eigen op maat gemaakte buitenaardse script). Maar elke goede conlang moet documenteren hoe deze letters worden uitgesproken met behulp van IPA, voordat je in het vlees en aardappelen van de woordenschat of grammatica.
Vulgarlang gebruikt IPA voor alles, dus je moet een beetje leren. Probeer niet alles te leren! Gewoon vertrouwd te raken met de IPA gebruikt in het Engels, met name in uw regionale accent. Deze gids is daar goed voor. Daarna wil je misschien wat meer ongebruikelijke geluiden toevoegen voor de smaak.
een advies echter, voeg niet te veel ongebruikelijke geluiden toe! Minder is meer.
een taal maken: de woordenschat
de grootste trap waar beginnende conlangers in vallen, is elk woord vertalen naar een enkel Engels woord. Dit gebeurt niet in echte talen. 1: 1 vertalingen zijn soms gewoon niet mogelijk.
enkele willekeurige voorbeelden die mij te binnen schieten zijn: het Spaanse woord hoja betekent “blad”, maar het is ook het woord dat gebruikt wordt voor een vel papier. En het woord bomba betekent “bom”, maar kan ook worden gebruikt om “ballon” te betekenen. Sommige talen gebruiken hetzelfde woord voor “hand” en “pols”, of hetzelfde woord voor “baard” en “kin”.
aan de andere kant kan een taal twee woorden hebben voor één Engels woord. In het Tsjechisch zeggen ze bratranec voor een mannelijke neef en sestřenice voor een vrouwelijke neef.
er kunnen veel leuke dingen gebeuren met voornaamwoorden. Maleis heeft twee woorden voor” wij”, afhankelijk van of de persoon waarmee je praat is opgenomen: kita betekent “mij en jij” terwijl kami betekent “mij en hen, maar niet jij”. Ondertussen, Japans heeft tientallen voornaamwoorden op basis van niveaus van formaliteit (informeel Versus formeel versus zeer formeel) en het geslacht van de persoon waarnaar wordt verwezen. Ze gebruiken zelfs verschillende voornaamwoorden voor “I”, afhankelijk van het geslacht.
als u wilt dat uw conlang echt aanvoelt, kan het niet alleen Engels vocab met verschillende woorden vervangen worden. Vulgarlang doet al veel van deze dingen automatisch wanneer het het woordenboek bouwt, maar je kunt ook je eigen creatieve vertaalideeën bedenken. Denk buiten het Vierkant/doos/limiet!
een taal maken: grammatica
grammatica is een ander gebied waar u niet op elke manier het Engels wilt kopiëren. Hier zijn een paar concepten om je aan het denken te zetten.
als ik je vertel “de hond beet de man” dan weet je wie wie beet vanwege de volgorde van de woorden. Draai de deelnemers rond en je hebt een nieuwsverhaal.
maar niet alle talen gebruiken woordvolgorde zoals het Engels dat doet. In sommige talen “de man beet de hond” is de werkelijke volgorde zou je zeggen om te communiceren dat de hond beet de man! De doener van het werkwoord komt na het werkwoord. Als alternatief zullen veel talen het werkwoord als laatste zetten “de hond de man bit” (Koreaans), of als eerste “bit de man de hond” (Hebreeuws).
spelen met woordvolgorde is een snelle manier om wat smaak toe te voegen aan uw conlang. Je kunt de artikelen verplaatsen naar na het zelfstandig naamwoord: “dog the bit man the”. Of verplaats de bijvoeglijke naamwoorden: “the dog big bit The man fat”.
sommige talen vertrouwen zelfs niet op woordvolgorde, maar gebruiken in plaats daarvan affixes. In het Hongaars krijgt het zelfstandig naamwoord dat het werkwoord doet een-t achtervoegsel. Dus, “hond bijt man” zou er ongeveer uitzien: hond bijt mant. Maar mant bites hond communiceert precies hetzelfde, en dus de taal staat het toe! Het wordt pas een nieuwsverhaal als de mens dogt bijt.
Engels heeft ook affixes! Verleden tijd wordt meestal gevormd door het toevoegen van-ed aan een werkwoord: “I walk” vs “I walked”. In de toekomende tijd gebruiken we een apart woord: “Ik zal lopen”. Wat doen andere talen? Veel strategieën zijn mogelijk.
Spaans gebruikt achtervoegsels voor verleden en toekomst:
yo caminé – “ik liep”
yo caminaré- “Ik zal lopen”
terwijl Vietnamees verschillende woorden gebruikt voor beide:
tôi đã đi bộ -” I walked ”
tôi s đ đi bộ -” I will walk ”
veel Aziatische talen hebben zelfs geen tijd en gebruiken context om te begrijpen wanneer er iets gebeurde.
je hebt misschien gehoord dat talen als Spaans en Frans verschillende geslachten hebben. Veel engels sprekers echt worstelen met dit concept. Hoe precies is een stokbrood Vrouwelijk?
“Gender” betekent in de taalkunde eenvoudig dat een zelfstandig naamwoord een bepaalde verzameling grammatica regels volgt, in tegenstelling tot een andere verzameling. Als een zelfstandig naamwoord geen biologisch geslacht heeft – zo ‘ n stokbrood – is de geslachtstoewijzing enigszins willekeurig. Taal is niet altijd logisch!
in het Frans komen genderregels op enkele plaatsen voor. Het woord “de” is le voor mannelijke zelfstandige naamwoorden en la voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. En bijvoeglijke naamwoorden krijgen een-e op het uiteinde in de vrouwelijke vorm:
le petit appartement – “het kleine appartement”
la petite baguette – “het kleine baguette”
we hebben nauwelijks het oppervlak van wat mogelijk is in taal bekrast. Het is aan jou hoe anders je wilt dat je taal is dan Engels. Als je meer ideeën voor grammatica wilt krijgen, ga dan naar VulgarLang en bekijk de soorten grammatica die het creëert. Een andere grote bron is de taal bouw Kit, die secties over geluiden en grammatica heeft.
VULGARLANG gebruiken om een taal
aan te maken, maar als u ooit hebt geprobeerd een taal (een “conlang”) te construeren, heeft u zich waarschijnlijk gerealiseerd dat het moeilijk is om de juiste look and feel voor woorden te creëren. Het is ook een gigantische taak. Je hebt een paar duizend woorden nodig voordat je genoeg woorden hebt om een vloeiende conversatie te hebben. Al die gegevens moeten worden bijgehouden en gedocumenteerd.
VulgarLang is een website die u helpt dit proces te versnellen. Het genereert een unieke taal voor u, door het selecteren van de geluiden voor taal, het formuleren van regels over hoe woorden worden gevormd en het maken van een 4000-woord woordenboek, samen met grammaticale regels, allemaal in de klik van een knop. Het heeft ook een vertaler voor elke taal, en het hele woordenboek kan worden geëxporteerd naar World Anvil.
als je echt een snel gemaakte taal nodig hebt voor een campagne, dan kan Vulgarlang het allemaal voor je doen. U kunt de informatie uit dit artikel te gebruiken om u te helpen het nog meer geweldig te maken. En tot slot kunt u nu uw hele taal importeren in een wereld aambeeld taal template, zodat u kunt verwijzen in uw wereld gebouw wanneer u nodig hebt!
Auteur: Cam (Linguistx)