번역 사업을 시작하는 방법?
번역 사업에서는 학술 논문,계약서,기술 사양,브로셔 등과 같은 다양한 유형의 문서에 대한 번역 서비스를 제공합니다. 그들의 클라이언트의 기밀성을 유지하고 있는 동안.
문서의 의미와 문맥이 원본 문서에서 변경되지 않도록 보장합니다.
점점 더 많은 기업이 전 세계적으로 성장함에 따라 그들의 언어로 국제 고객과 번역 할 필요성이 점점 더 중요 해지고 있습니다.
이 수요는 여러 언어에 능숙한 사람들을위한 비즈니스 기회를 열었습니다.
목차
수요가 많은 번역 언어
인도에서는 칸나다어,말라 얄 람어,펀자 브어,텔루구 어 등과 같은 지역 언어로 번역에 대한 수요가 높습니다.
이러한 언어 중 하나가 모국어 인 경우 당신은 당신의 능력을 증명하기 위해 인증이 필요하지 않습니다.
우리가 외국어 데이터에 대해 이야기해야한다면 중국어,프랑스어,독일어 및 스페인어가 인도에서 가장 많이 찾는 언어임을 보여줍니다.
이러한 수요가 많은 언어의 고급 학위가 추가 이점이 될 수 있습니다.
프리랜서 번역가로 일하는 방법?
번역가로서 프리랜서로 등록하려면 기업이 번역 프로젝트를 게시하는’업워크’,’프리랜서’,’시간당 사람’과 같은 웹 사이트에 가입 할 수 있습니다.
그러나,캐치는 당신이 대신 회사가 수수료 당 요금을 설정 선택 각 프로젝트에 대해 충전 할 것을 결정하지 않는다는 것입니다.
이 포털에 가입하려면 학사 학위 또는 언어에 대한 사전 경험이 있어야합니다. 둘 다의 부재에서 인증 기관 또는 대학 온라인 과정을 걸릴 수 있습니다.
자유계약 포탈에 등록을 위해 책임 그러나 그들은 5 에서 각 계획사업에 20%에 구역수색하는 임무를 위탁한다.
프리랜서 번역의 비용은 최소,당신이 필요로하는 모든 고속 인터넷 연결과 좋은 품질의 노트북입니다.
중거리 노트북은 30~35,000 개의 비용이 드는 반면 인터넷은 한 달에 1,000 루피 이상의 비용이 듭니다.
당신이 당신의 자신의 웹 사이트를 만들려면 당신은 30~50,000 의 일회성 투자로 끝낼 수 있고 그것을 유지하기 위해 연간 루피 팔천 반복 비용이있을 것이다.
번역 기관을 시작하는 방법?
우선 프리랜서는 자영업을 얻는 더 좋은 방법이지만 점점 더 많은 경험을 쌓으면 소셜 미디어 채널과 경력 사이트를 통해 자신의 웹 사이트를 구축하고 자신의 작업을 마케팅하도록 조언 할 것입니다.
사실,번역 대행사를 설립하여 한 걸음 더 나아가 자신의 번역 사업을 시작할 수 있습니다.
너가 옆 사업을 원하면,자유계약 통역 있으십시요. 당신은 꽤 큰 무언가로 성장할 수있는 사업을 원하는 경우,번역 기관을 시작합니다.
포트폴리오에 더 많은 언어를 추가하면 도움이 될 것입니다.
당신이 더 많은 언어를 제공,더 매력적인 당신은 고객에게 볼 것이다. 다양한 언어로 많은 작업을 수행 할 수 있기 때문에,그들은 그들이 작업해야하는 각 언어에 대해 다른 번역기를 추구 할 필요가 없습니다 때문입니다.
당신이 기관이되면,당신은 직원을 고용 할 수있을 것입니다. 첫째로,너는 자유계약 통역을 맡으나 전임 직원을 채택하기사이에 결정한것을 필요로 한다. 두 가지 선택 모두에 위쪽과 단점이 있습니다.
풀 타임 직원 대 프리랜서 번역가 선택
풀 타임 또는 파트 타임 직원은 일반적으로 초기 단계에서 더 비싸지 만 장기적으로는 실제로 가장 편리한 옵션을 증명할 수 있습니다.
사실,프리랜서 번역가와 함께 일하는 것이 처음 보는 것보다 저렴 해 보이지만,제대로 작동하지 않고 자신의 작업을 은폐하기 위해 다른 프리랜서를 고용해야하는 경우 장기적으로 훨씬 더 비쌀 수 있습니다.
사무실을 설립한다는 것은 간접비와 임금면에서 훨씬 높은 비용을 의미하지만 직원들에 대한 더 많은 통제력을 의미합니다.
온라인 작업,다른 한편으로는,저렴,그리고 그것은 당신에게 전 세계의 프리랜서에 대한 액세스를 제공 할 수 있습니다,오히려 당신의 지역보다.
그러나 그것은 또한 당신이 믿을 수있는 정규 직원이 없다는 것을 의미합니다(프리랜서는 다른 약속을 가질 수 있습니다).
번역 대행사를 시작하는 데 필요한 서류
- 회사 등록–개인 소유권/법인/개인 제한
- 무역 라이센스
- 현재 은행 금액
번역 사업을 시작하는 데 필요한 투자
번역 사업을 설립하는 데 필요한 총 투자는 주로 사업 운영 방식에 달려 있습니다.
독립 프리랜서 번역가로 일할 계획이라면 초고속 인터넷 연결이 가능한 데스크톱/랩톱 만 있으면됩니다.
번역 대행사를 설치하려면 사무실 공간을 임대해야합니다. 그래서 당신은 보증금 및 첫 달 임대료를 고려해야합니다.
당신은 컴퓨터 시스템에 투자해야합니다(아니오. 총 직원에 따라 다름)고속 인터넷 서비스,좋은 올인원 프린터 및 사무용 가구.
당신이 풀 타임 직원을 고용하는 경우 당신은 매달 지불해야하거나 프리랜서를 선택하는 경우,그들은 프로젝트 당/시간 당/단어 단위로 비용을 청구합니다.
마케팅 목적을 위해,웹 사이트는 번역 기관에 필수적이다. 그것은 30,000 에서 40,000 의 주위에 당신을 요할 것이다.
번역가는 인도에서 얼마나 많은 비용을 청구합니까?
번역 프로젝트 비용은 보통 시간이 아니라 과제에 의해 이루어집니다. 번역 된 웹 광고 및 유사한 콘텐츠 교정은 900~1000 루피 사이의 어느 곳에서나 얻을 수 있습니다.
짧은 인터뷰를 전사하는 것은 프로젝트 당 약 천오백의 상이며,이 두 프로젝트는 하루 걸릴. 웹 사이트,보도 자료 및 브로셔에 콘텐츠를 번역하는 것은 당신에게 천 열두 백 루피를 얻을 수 있습니다.
학술 논문 및 2,000~2,500 단어의 번역 강의와 같은 더 큰 프로젝트는 5,000~7,000 루피(루피. 단어 당 2.5~3.5). 이 프로젝트는 2~3 일이 걸릴 수 있습니다.
당신은 기술 분야에서 전문 경우 시간당 2,000~2,500 루피의 높은 될 수 있습니다 자신의 시간당 요금을 설정할 수 있습니다.
예를 들어,전기 공학 학위를 가지고 있다고 말하면 강의를 번역하려는 코칭 센터 및 대학에 선호되는 선택이 될 것입니다.
그러나,이 수석 수준의 전문 지식을 필요로하고 당신은 당신의 서비스를 홍보 할 수있는 작업의 포트폴리오가 있어야합니다.
자신의 요금을 설정 게다가 당신은 독립적으로 고객을 확보하고 어쩌면 당신의 자신의 웹 사이트를 시작해야합니다.
그래서 우리는 당신에게 평균 소득을 제공해야하는 경우 여섯 플러스 일곱 작은 네 개의 큰 프로젝트를 소요 중간 경험을 가진 번역기는 어디서나 한달에 삼만 사만 사이에 적립하실 수 있습니다.
그래서 이것은 인도의 독립적 인 프리랜서 번역가 및 번역 대행사 비즈니스 기회에 관한 것입니다.