레오 톨스토이'의 세계관이 세상을 구할 수 있을까?
그리스도를 믿는 자로서,우리는 다른 세계관에 대한 정보를 얻는 것이 중요합니다. 당신은 당신의 옆집 이웃과의 대화가 세계에 대한 그들의 아이디어가 당신과 크게 다르다는 것을 밝힐 수 있다는 것을 결코 알지 못합니다. 우리는 베드로가 베드로 전서 3:15 에서 우리에게 격려하는 것처럼 온유와 존경심으로 우리가 가진 희망에 대해 설명 할 준비가되어 있어야합니다. 보다 효과적으로 의사 소통을하기 위해 우리는 이웃의 세계관과 그들의 이야기를 이해하기 위해 최선을 다해야합니다. 우리 이웃이 유명한 19 세기 작가이자 철학자 인 레오 톨스토이 인 척합시다. 몇 년 동안 그는 자신의 신념과 씨름 됐어요;지금 그는 세상을 구할 것입니다 진실을 발견 주장 그는 우리가 그의 소설”부활을 읽고 싶어.”그는 그리스도를 많이 언급,그래서 우리는 그가 기독교 가정.
러시아에서 자라면서,나는 학교에서 톨스토이의 글들 중 몇 가지를 읽었다:”어린 시절,소년기,그리고 젊음”,”전쟁과 평화.”최근에 나는 1880 년대 초 종교적 위기 이후에 쓰여진 톨스토이의 마지막 소설 인 부활(1889-1899)을 발견했습니다. 톨스토이의 소설은 19 세기 러시아의 삶이 어떠했는지에 대한 창을 얻을뿐만 아니라 그의 많은 인물이 실제 사람과 사건을 기반으로하기 때문에 매력적입니다. 90 권에서 톨스토이의”작품의 전체 컬렉션”의 러시아 버전은 작품 뒤에 역사에 대한 논평과 함께,그의 편지와 저널을 포함하여 그의 모든 저술이 포함되어 있습니다. 부활의 원래 음모는 진정한 이야기를 기반으로,변호사-친구는 톨스토이 말했다. 그것은 톨스토이에게 그의 젊음의 죄를 상기시켰다. 이 소설은 자서전 적 성격이다: 주인공 인 네 클루 도프 왕자의 투쟁은 톨스토이 자신의 투쟁을 부분적으로 반영합니다. 소설에 대한 논평은 톨스토이가 그것을 끝내는 데 10 년이 걸렸으며 그는 한 지점에서 포기하는 것을 고려했다는 것을 보여줍니다. 이 소설이 러시아와 해외에서 동시에 여러 잡지에 점진적으로 출판되는 목표는 박해받는 종교 단체,즉 두코 보리가 러시아에서 캐나다로 이주 할 수 있도록 기금을 마련하는 것이 었습니다. 그래서 기본적으로,이 소설은 기금 모금 행사였습니다. 독자는 다음에 무슨 일이 있었는지 알아 내기 위해 잡지의 다음 버전을 기다려야했다: 우리는 텔레비젼 쇼의 다음 에피소드를 기다려야 한다 매우.
소설의 전체 음모를 포기하지 않고 몇 가지 핵심 사항을 간략하게 언급 할 수 있습니다. 부활은 카투샤에 대한 법원 절차로 시작,창녀 거짓 상인을 중독 혐의로 기소. 배심원 중 네 클루 도프 될 일이,중년 남자,누구 10 년 전에 카투샤 유혹,그녀의 임신,그의 고용에서 그녀를 제거,이 특히 불안 직업을 선택하는 그녀를 강제하는.
부활에서 가장 먼저 떠오르는 것은 톨스토이가 세계관의 개념에 매우 익숙하다는 것이다. 톨스토이는 그의 독자가 캐릭터의 동기,전제 및 궁극적으로 그들의 세계관의 전체 범위를 볼 수 있도록 캐릭터의 사고 과정을 따르도록 허용합니다. 추상적 인 용어로 설명 된 복잡한 철학적 시스템으로 세계관을 이해하는 것은 때때로 따르기가 어려울 수 있습니다. 어떤 의미에서,이 특별한 소설은 특히 가치가 있습니다: 우리는 누군가의 전제가 그들의 사고 방식에 어떻게 영향을 미치는지에 대한 매우 구체적인 삽화를 봅니다.
톨스토이는 각 사람이 그것을 분명히 말할 수 있든 없든 세계관을 가지고 있다고 강조한다:”각 사람은 자신의 행동을 중요하고 좋은 것으로 볼 필요가있다. 그렇기 때문에 그 사람이 어떤 장소에서 자신을 발견하든,그는 일반적으로 인간의 삶에 대한 그러한 견해를 만들어야하므로 그들의 활동이 그들에게 좋고 중요하게 보일 것입니다.”톨스토이는 카투샤의 세계관을 몇 문장으로 요약합니다: “이 세계관은 예외없이 모든 남성을위한 궁극적 인 선은 매력적인 여성과의 성적 관계에 있다는 개념으로 구성되며,모든 남성이 다른 일에 바쁘다고 가장하지만 본질적으로 단지이 한 가지를 원하는 이유입니다. 매력적인 여성 인 그녀는 그 욕구를 충족 시키거나 거부 할 수 있으며,그래서 그녀는 중요하고 필요한 사람입니다.
톨스토이는 다양한 인물들을 통해 다양한 세계관을 제시하지만,소설의 중심에 있는 가장 중요한 세계관은 네클루도프의 세계관이다. 그의 과거 행동의 결과를 깨달은 네 클루 도프는 현재의 삶의 방식을 포기하고 그녀와 결혼해야하는 경우에도 카투샤를 돕기로 결정합니다. 네 클루 도프는 그녀가 그의 희생에 감동되기를 기대합니다. 대신 그녀는 분노로 반응합니다.
그리스도를 믿는 자로서,우리는 톨스토이가 구속에 대해 이야기 할 음모를 세우고 있다고 가정 할 수 있습니다. 비록 이 비유가 이상적이지는 않지만,타락한 사람이 구속주에 의해 구원받아야 한다는 개념은 여전히 존재한다. 그러나 여기서 톨스토이는 다른 방향으로 나아 간다. 구원이 필요한 것은 카투샤가 아니라 네 클루 도프입니다. 카투샤는 잘 요약:”당신은이 세상에서 즐거움을 위해 저를 사용,당신은 또한 다음 삶을 위해 자신을 저장하는 저를 사용하려면!”네 클루 도프의 투쟁은 그의”동물 인간”과 끊임없이 싸우고있는 그의”영적 인간”사이에 있습니다.
죄에 대한 인간의 도덕적 투쟁과 함께,톨스토이는 그의 시대의 문제들,즉 감옥의 상태,죄수들의 학대와 비참함,사법 제도의 결함,농민의 문제,종교적 박해를 강조한다. 저는 계속해서 읽으면서 복음이 악의 문제에 대한 해결책으로 제시되기를 기대했다는 것을 고백해야 합니다.
복음의 메시지는 독일 설교자 키에제베터와 시베리아 교도소를 방문하는 영국 선교사라는 두 인물을 통해 나타난다. 이 두 가지의 원형은 톨스토이가 부활 작업을 시작한 해인 1889 년에 직접 만난 독일 태생의 선교사 에프 더블유 배데커입니다. 배데커는 19 세기 후반 러시아의 초기 복음주의 운동에 핵심적인 역할을 한 라드스톡 경과 연결되었다.
키에제베터는 가정 모임에서 사회 엘리트에 대한 열정적인 설교자로 묘사된다. 그의 눈에 눈물을 흘리며,그는 인간의 절망적 인 상태에 대해 말하고 해결책을 제시합니다:”여기 그것이 간단하고 즐겁습니다. 구원은 우리를 위해 고난에 자신을 주신 하나님의 독생자의 쏟아진 피입니다. 그의 고통,그의 피가 우리를 구원합니다.”나는 마침내 한마디로 복음을 볼 수 기뻤습니다. 그러나 톨스토이는 키에제베터를 조롱의 대상으로 삼아 그를 대중을 즐겁게하는 배우와 비교하고 값싼 해결책을 제공하여 자신과 부유하고 게으른 부도덕 한 삶에 대해 좋게 느낄 수있게합니다. “그러나 우리가 톨스토이 버전의 배데커 복음에 올 때 우리는 소설가를 바다에서 가장 많이 찾습니다. 톨스토이에게 의심의 이익을 줍시다. 그는 이해하지 못했기 때문에 잘못 설명했습니다.
부활을 마쳤을 때,나는 톨스토이가 하나님과 그의 인류학을 이해한다는 막연한 생각을 가지고 있었다. 톨스토이는 그가 러시아 정교회와 길을 나누려고 한 적이 없다고 썼지만,더 많이 공부할수록 그 가르침에 더 동의하지 않는다고 썼다. 톨스토이는 1901 년 부활 출판 이후 교회에서 파문되었다. 하나는 생각할 수 있습니다:단순한 파문이 반드시 톨스토이가 틀렸다는 것을 의미하지는 않습니다,루터도 파문되지 않았습니까?
톨스토이의 종교적 견해에 대한 설명은 1884 년에 출판되고 즉시 비난 된”내가 믿는 것”이라는 제목의 그의 작품에서 찾을 수 있습니다. 1885 년이 책은 프랑스어,독일어 및 영어로 번역 및 출판되었습니다. 러시아에서는 1905 년 개혁 후에 만 사용할 수있게되었습니다. 이 출판물의 역사를 읽으면서 톨스토이가 왜 부활에서 더 미묘해야 했는지 분명해진다. 그 출판사들은 의도적으로 톨스토이와 함께 그것을 편집하여 비난을 통과 시켰습니다.
톨스토이는 정교회,카톨릭,개신교 교회들이 모두 예수의 가르침의 본질을 잘못 해석한다고 말한다. 우리가 동의 할 수있는 기독교에 대한 그의 묘사 중 일부 요소는 기독교 신앙의 분명한 캐리커처입니다.
톨스토이의 모든 세계관에 영향을 미치는 중요한 전제는 기적을 부인하는 것이다. 예를 들어,예수가 5,000 명을 먹이는 것은 단지 부의 재분배였습니다. 그의 기적을 부인하는 것은 신약의 가장 심오한 기적,즉 부활을 포함합니다. 톨스토이에 따르면 예수님은 자신의 부활에 대해 결코 말하지 않았으며 죽은 자의 부활을 약속하지도 않았습니다. 이 궁금해 하나를 발생: 부활을 부인하기 위해 신약 성경에서 얼마나 많은 구절을 버릴 필요가 있습니까? 가능한 유일한 방법은 성경의 본질,완전성 및 권위에 의문을 제기 할 때입니다.
“톨스토이는 부활을 부인하면서 소설 제목”부활”을 주었다.”
톨스토이는 예수의 가르침의 참된 의미를 찾기 위한 탐구에 착수했다. 그의 방법이 알 스 트림플이 제시한 학자들과 비슷하다는 것은 놀라운 일이 아니다.”톨스토이는 성경의 신뢰성에 의문을 제기하고,성경 구절의 번역에 어려움을 겪고,그리스어와 히브리어 사전을 상담하고,텍스트 비판에 종사합니다. 그는 다음과 같은 다양한 학자와 출처에 대해 언급합니다. 2 세기 이단 마르시온과 비슷한 톨스토이는 성경의 어느 부분이 기독교에 속하는지 선택하고 선택합니다.
톨스토이에게 있어서 기독교의 중심은 산상수훈에 있으며,톨스토이는 마태복음 5:39 에 근거한”악에 대한 무저항”이라는 그의 철학을 도출한다. 톨스토이는 사람들이 선을 행할 능력이 없고 구속이 필요하다는 가르침에 대해 교회를 비판한다—그는 이것을 오류의 핵심으로 본다. 톨스토이는 수사학적인 질문을 던진다:왜 산상수훈에서 그리스도께서 불가능을 명령하셨을까? 그는 결론:사람들은 본질적으로 좋은 일을 할 걸리기,그들은 좋은 존재의 가치를 이해하면,그들은 그것을 위해 시험을 극복 할 것이다.
톨스토이에 따르면 그리스도는 구속이 아니라 회개를 설교합니다. 이것은 왜 그가 부활의 구속에 대해 자세히 설명하지 않는지 설명합니다. 악의 문제에 대한 톨스토이의 해결책은 그가 제시하는 세계관에 있다. 그것은 합리적인 지식의 빛이며,올바른 세계관이 세상을 구할 것이며,그것은 사람들이 옳은 일을하게 할 것입니다.
생각해 보면,이 한 가지 질문이 내 마음 속에 계속 남아 있었다:만약 톨스토이가 부활을 부인했다면,왜 소설”부활”이라는 제목을 붙였을까? 그 때 나는 주요 장면 중 하나가 부활절 일요일에 일어나는 것을 기억했다. 러시아어 단어 부활(2000)과 일요일(2000)은 같은 방식으로 발음되며 한 글자 만 다릅니다. 톨스토이는 부활절 예배 후 다음과 같은 장면을 설명합니다:한 순간 동안 가난한 사람과 부자,농민과 왕자는 같은 수준에 있었다,그들은 키스로 서로 인사,교환”그리스도는 부활”-“그는 참으로 부활”. 이 장면은 순결,빛,기쁨으로 가득 차 있으며 나머지 소설의 분위기와 뚜렷한 대조를 이룹니다.
이 소설을 통해 톨스토이는 독자들이 상처 입은 세상에 대한 공감을 갖도록 장려합니다. 그리스도를 믿는 자로서,여기서 우리는 자비를 보이고,용서하고,사심없이 할 필요가 있음을 상기시킵니다. 우리는 또한 그리스도의 증인에게 위선이 얼마나 해로운지를 상기시킵니다. 그러나 부활에서 톨스토이는 그리스도의 영광에 가장 관심이 없습니다. 톨스토이는 그의 신성을 명백하게 부인하지 않지만,그리스도는 그가 위대한 신성한 진리를 가르친다는 의미에서만 신성하다.
우리는 언뜻 보면 이웃인 톨스토이가 자신을 기독교인이라고 말할 것 같다는 결론을 내릴 수 있다:그는 성경을 권위로 사용하고 그의 소설은 기독교적 모티프로 가득 차 있다. 그러나 그는 그리스도를 인격으로 제시하거나 십자가에서 그의 구속 희생을 해결책으로 알리지 않습니다. “내가 믿는 것”에서 그가 설교하는 것은 완전히 다른 종교라는 것이 분명합니다.
톨스토이는 부활을 부인하면서 소설에”부활”이라는 칭호를 주었다. 그는 그 전에 노골적으로 무엇을 볼 수 있도록 허용하지 않았다 세계관을 통해 성경을 보았다. 그것은 마치 그가 진리에 매우 가까이 와서 그것을 완전히 놓친 것처럼,그것은 마치 그가 기독교의 진정한 본질을 찾고 있었고 그 마음을 잘라 버린 것과 같습니다.
이웃에게 어떻게 반응하겠습니까? 우리가 복음을 나눌 때 주님께서 마음과 생각을 열어 주시도록 기도해 주시기를 바랍니다.
2009 년 12 월 15 일,톨스토이의”부활의 기록과 출판의 역사”,90 권의 톨스토이의 수집된 작품들.33. (모스크바”문학 작품”,1935),녀석. 1. 애플 책. http://tolstoy.ru/creativity/90-volume-collection-of-the-works/1001/
같은 책.
같은 책. 채널. 4
레프 엔.톨스토이,”부활,”엘.엔.톨스토이의 수집 된 작품에서 90 권,권.32. (모스크바”문학 작품”,1935),1 부,장. 44. 애플 책. http://tolstoy.ru/creativity/90-volume-collection-of-the-works/1000/여기와 이 기사 뒷부분에서 러시아어로 번역된 모든 번역본은 현재 저자의 것이다.
같은 책. 1 부,녀석. 44.
같은 책. 1 부,녀석. 58.
같은 책. 1 부,녀석. 16.
라티 머,배 데커 박사와 러시아에서의 사도 활동. (런던,모건 및 스콧,1907),198-207. https://archive.org/details/drbaedekerhisapo00lati
레프 엔.톨스토이,”부활”1 부,장. 17.
라티 머,배 데커 박사와 러시아에서의 사도 적 활동,203.
레프 엔 톨스토이,”내가 믿는 것”,90 권에서 엘 엔 톨스토이의 수집 된 작품에서.23(모스크바”문학 작품”,1957),장. 11. 애플 책. http://tolstoy.ru/creativity/90-volume-collection-of-the-works/699/
구세프,”내가 믿는 것:글쓰기와 출판의 역사,”90 권의 엘 톨스토이의 수집 된 작품에서.23(모스크바”문학 작품”,1957),장. 3. 애플 책. http://tolstoy.ru/creativity/90-volume-collection-of-the-works/699/
레프 엔.톨스토이,”내가 믿는 것,”장.10.
같은 책.,녀석. 1.
같은 책.,녀석. 5.
레프 엔.톨스토이,”부활”1 부,장. 14.