décembre 29, 2021

Créer une langue, ou Comment Conlang

Créer une langue pour votre roman? Ou peut-être êtes–vous en train de créer un langage pour votre jeu TTRPG ? Cam, spécialiste en linguistique et créateur de Vulgarlang Cam, nous explique comment commencer!

Si vous êtes jaloux des Klingons et des Dothraki, avec leurs belles langues profondes – n’ayez crainte! J’ai un excellent guide étape par étape pour créer une langue pour votre monde. La langue fait partie intégrante d’une culture, il va donc de soi que vos cultures devraient avoir leur propre façon de parler. Ce sont des conlangs (langages construits).

Je suis Cam de Vulgarlang, et nous allons vous guider à travers quelques étapes pour créer vos propres langues!

CRÉATION D’UNE LANGUE: ORTHOGRAPHE ET PRONONCIATION

Lors de la création de conlangs, vous réaliserez rapidement que l’orthographe anglaise est la pire invention de tous les temps.

Parce que l’anglais a adopté un alphabet qui a été fait pour une langue totalement différente (le latin), il s’est retrouvé avec des orthographes plus irrégulières que vous ne pouvez le faire avec une lance. En conséquence, vous devez clarifier soigneusement la façon dont chaque voyelle est prononcée dans votre conlang. Même si vous dites « a se prononce comme dans père », eh bien, je viens d’Australie. Si vous venez des États-Unis, vous prononcez « père » différemment de moi.

 La grammaire anglaise est nulle - chaque conlanger peut être d'accord!

 La grammaire anglaise est nulle - chaque conlanger peut être d'accord!

C’est pourquoi les linguistes et les conlangers utilisent l’Alphabet phonétique international (IPA), qui utilise des symboles dédiés pour chaque voyelle et consonne dans toutes les langues du monde. Cela peut même expliquer différents accents régionaux!

Votre langue peut utiliser n’importe quel alphabet que vous aimez (l’alphabet romain, les caractères chinois ou votre propre script étranger sur mesure). Mais tout bon conlang devrait documenter la façon dont ces lettres sont prononcées à l’aide de l’IPA, avant d’entrer dans la viande et les pommes de terre du vocabulaire ou de la grammaire.

Vulgarlang utilise l’IPA pour tout, vous devrez donc apprendre un peu. N’essayez pas de tout apprendre! Familiarisez-vous simplement avec l’IPA utilisée en anglais, en particulier dans votre accent régional. Ce guide est bon pour cela. Après cela, vous voudrez peut-être ajouter des sons plus inhabituels pour la saveur.

Un conseil cependant, n’ajoutez pas trop de sons inhabituels! Moins c’est plus.

CRÉER UNE LANGUE: LE VOCABULAIRE

Le plus grand piège dans lequel tombent les débutants est de traduire chaque mot en un seul mot anglais. Cela ne se produit pas dans de vraies langues. les traductions 1:1 ne sont tout simplement pas possibles parfois.

Quelques exemples aléatoires qui me viennent à l’esprit sont: Le mot espagnol hoja signifie « feuille », mais c’est aussi le mot utilisé pour une feuille de papier. Et le mot bomba signifie « bombe », mais peut aussi être utilisé pour signifier « ballon ». Certaines langues utilisent le même mot pour « main » et « poignet », ou le même mot pour « barbe » et « menton ».

D’autre part, une langue peut avoir deux mots pour un mot anglais. En tchèque, on dit bratranec pour un cousin masculin et sestřenice pour une cousine féminine.

Beaucoup de choses amusantes peuvent se produire avec les pronoms. Le malais a deux mots pour « nous » selon que la personne à qui vous parlez est incluse: kita signifie « moi et toi » tandis que kami signifie « moi et eux, mais pas toi ». Pendant ce temps, le japonais a des dizaines de pronoms basés sur des niveaux de formalité (informel vs. formel vs. très formel) et le sexe de la personne à laquelle on fait référence. Ils utilisent même des pronoms différents pour « Je » en fonction du sexe.

Si vous voulez que votre conlang se sente réel, il ne peut pas s’agir simplement d’un vocabulaire anglais avec des mots différents substitués. Vulgarlang fait déjà beaucoup de choses automatiquement lorsqu’il construit le dictionnaire, mais vous pouvez également proposer vos propres idées de traduction créatives. Pensez en dehors du carré / boîte / limite!

CRÉER UN LANGAGE: GRAMMAIRE

 Créer un langage signifie que vous devez développer la grammaire d'une manière unique

 La création d'une langue signifie que vous devez développer la grammaire d'une manière unique

La grammaire est un autre domaine où vous ne voulez pas copier l’anglais de toutes les manières. Voici quelques concepts pour vous faire réfléchir.

Si je vous dis « le chien a mordu l’homme », vous savez qui a mordu qui à cause de l’ordre des mots. Retournez les participants et vous avez une nouvelle.

Mais toutes les langues n’utilisent pas l’ordre des mots comme le fait l’anglais. Dans certaines langues, « l’homme a mordu le chien » est l’ordre réel que vous diriez de communiquer que le chien a mordu l’homme! Le faiseur du verbe vient après le verbe. Alternativement, de nombreuses langues mettront le verbe en dernier « le chien l’homme a mordu » (coréen), ou en premier « a mordu l’homme le chien » (hébreu).

Jouer avec l’ordre des mots est un moyen rapide d’ajouter de la saveur à votre conlang. Vous pouvez déplacer les articles après le nom: « chien le mors l’homme le ». Ou déplacez les adjectifs: « le chien a mordu gros l’homme gros ».

Certaines langues ne reposent même pas sur l’ordre des mots et utilisent plutôt des affixes. En hongrois, le nom auquel le verbe est fait reçoit un suffixe -t. Ainsi, « le chien mord l’homme » ressemblerait à quelque chose comme: le chien mord le manteau. Mais mant mords dog communique exactement la même chose, et donc la langue le permet! Cela ne devient une nouvelle que lorsque l’homme mord dogt.

L’anglais a aussi des affixes ! Le passé est généralement formé en ajoutant -ed à un verbe: « Je marche » vs « J’ai marché ». Au futur, nous utilisons un mot séparé: « Je marcherai ». Alors, que font les autres langues? De nombreuses stratégies sont possibles.

L’espagnol utilise des suffixes pour le passé et le futur:

yo caminé – « J’ai marché »

yo caminaré – « Je marcherai »

Tandis que le vietnamien utilise des mots différents pour les deux:

tôi đã đi bộ – « J’ai marché »

tôi s đ đi bộ – « Je marcherai »

De nombreuses langues asiatiques n’ont même pas de tension et utilisent simplement le contexte pour comprendre quand quelque chose s’est produit.

Vous avez peut-être entendu dire que des langues comme l’espagnol et le français ont des sexes différents. Beaucoup d’anglophones ont vraiment du mal avec ce concept. En quoi une baguette est-elle féminine ?

« Genre » en linguistique signifie simplement qu’un nom suit un ensemble particulier de règles de grammaire, par opposition à un autre ensemble. Si un nom n’a pas de sexe biologique – une telle baguette – son attribution de genre est quelque peu arbitraire. La langue n’a pas toujours de sens !

En français, les règles de genre apparaissent à quelques endroits. Le mot « the » est le pour les noms masculins et la pour les noms féminins. Et les adjectifs gagnent un -e à la fin dans la forme féminine :

le petit appartement – « le petit appartement »

la petite baguette – « la petite baguette »

Nous avons à peine effleuré la surface de ce qui est possible dans le langage. C’est à vous de voir à quel point vous voulez que votre langue soit différente de l’anglais. Si vous voulez obtenir plus d’idées de grammaire, rendez-vous sur VulgarLang et découvrez les types de grammaire qu’il crée. Une autre excellente ressource est le Kit de construction linguistique, qui contient des sections sur les sons et la grammaire.

UTILISER VULGARLANG POUR CRÉER UN LANGAGE

Mais si vous avez déjà essayé de vous asseoir et de construire un langage (un « conlang »), vous avez probablement réalisé que créer le bon aspect des mots est difficile. C’est aussi une tâche gigantesque. Vous aurez besoin de quelques milliers de mots avant d’avoir suffisamment de vocabulaire pour avoir une conversation fluide. Toutes ces données doivent être suivies et documentées.

 Création d'un langage de Vulgarlang

 Création d'un langage de Vulgarlang

VulgarLang est un site Web qui vous aide à accélérer ce processus. Il génère une langue unique pour vous, en sélectionnant les sons pour la langue, en formulant des règles sur la façon dont les mots sont formés et en créant un dictionnaire de 4000 mots, ainsi que des règles grammaticales, le tout en un clic. Il a également un traducteur pour chaque langue, et le dictionnaire entier peut être exporté vers l’enclume mondiale.

Si vous avez vraiment besoin d’un langage rapide pour une campagne, Vulgarlang peut tout faire pour vous. Vous pouvez utiliser les informations de cet article pour vous aider à le rendre encore plus impressionnant. Et enfin, vous pouvez maintenant importer toute votre langue dans un modèle de langue d’Enclume du monde, afin de pouvoir la référencer dans votre construction du monde chaque fois que vous en avez besoin!

Auteur: Cam (Linguistx)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.