Januar 3, 2022

Wie das Internet die Sprache geändert hat – zum Besseren

„Stan man ein Objekt?“ Ich habe den Ringer Copy Desk Anfang dieses Jahres gefragt. „Oder stan man nach einem Objekt?“ Ich war copyediting ein True Detective Deep Dive von Miles Surrey, der geschrieben hatte:

Es gibt auch eine übergreifende Verbindung zu den Jahreszeiten dank Robert W. Chambers und H.P. Lovecraft—zwei Autoren Pizzolatto, wie die Kinder sagen, eindeutig stans.

Das Problem war nicht das Wort selbst, das wir seit der Einführung des Klingeltons verwendet hatten. Stan trat kurz nach Eminems Song aus dem Jahr 2000 über die Schnittstelle von toxischer Männlichkeit und Fandom in das populäre Lexikon ein und wurde 2008 verbalisiert. Merriam-Webster hat es erst Anfang dieses Jahres in das Wörterbuch aufgenommen. Aber was war 2019 richtig? Zu stan oder zu stan für?

Mein Chef befragte einige der jüngeren Mitarbeiter. Die Antwort war ein klares „Entweder tbh.“

Als Verwalter des Schreibens im Internet jongliert der Copy Desk häufig mit neueren Sprachtrends und formellerem Schreiben. Neben der Änderung von „irgendwie“ in „irgendwie“ oder der Anpassung an „don’t @ me“,“Wir haben Twitter-Idiome in Angriff genommen, rang mit übergeschönten Filmtiteln, und führte ein umstrittenes sanftes Verbot ein, Hunde als „sehr gut“ zu bezeichnen.“ Aber die „Stan“ -Episode zeigte auch, wie schnell sich die Sprache online ändert. Alle 2016 von The Ringer verwendeten stan (v.) werden tatsächlich von „for.“

In einem neuen Buch, The Internet: Understanding the New Rules of Language (Riverhead Books), untersucht die Linguistin Gretchen McCulloch genau diese Fragen von Slang und Syntax. Teil Linguistik 101, Teil Sozialgeschichte des Internets, Weil das Internet in der Dekonstruktion digitaler Sprache schwelgt und nicht nur die sich entwickelnde Sprache des informellen Online—Schreibens erforscht – Tweets, Textnachrichten, Instagram-Kommentare usw.- aber auch einen kulturellen Kontext für das, was diese neuen Schreibweisen bedeuten. Noch wichtiger ist, dass sie die Internetsprache nicht nur schätzt, sie feiert sie — erklärt, warum es für das Wörterbuch in Ordnung ist, Stan hinzuzufügen, und zeigt, dass Internetspeak nicht von Natur aus regressiv ist.

McCullochs inklusiver Ansatz war nicht immer die vorherrschende Haltung. Cartoons wie diese oder diese veranschaulichen das Perlenklammern der Aughts, das vermutete, dass SMS und Tweeten die Sprache verdummen und eine neue Generation von bildschirmbesessenen Analphabeten schaffen. Eine Studie aus dem Jahr 2006 analysierte 101 englischsprachige Nachrichtenartikel von 2001 bis 2005, die sich mit jungen Menschen, Sprache und neuen Technologien befassten, und stellte fest, dass die Medien den „computervermittelten Diskurs“ in hyperbolischen, pessimistischen Begriffen beschrieben: verwerflich, erschreckend, verdorben, berüchtigt, kriminell, schrill und abrasiv, apokalyptisch, abscheulich, sinnlos und aberrant. „Journalisten und Kommentatoren betrachteten es als der unschuldigen Öffentlichkeit zugefügt, eine ganz neue Kultur im Land geschaffen, die englische Sprache verdummt und die Standards überall gesenkt.“

Der Linguist David Crystal griff ähnliche Trends auf. Sein 2008 erschienenes Buch Txtng: The Gr8 Db8 erklärt SMS als „eines der innovativsten Sprachphänomene der Neuzeit“ — genau deshalb verursachte es eine solche moralische Panik. Crystal kam zu dem Schluss, dass eine SMS-induzierte „drohende sprachliche Katastrophe eine Folge der weitgehend von den Medien geschaffenen Mythologie ist.“ Aber auch Linguisten hatten ihre Zweifel an den Auswirkungen des Online-Diskurses. In Always On: Language in an Online and Mobile World von 2008 kam Naomi Baron zu dem Schluss, dass der schleichende mangelhafte Ansatz zum Online-Schreiben nicht auf die technischen Fähigkeiten von SMS oder Instant Messaging zurückzuführen ist, sondern auf eine (schlecht definierte) Generation, die „sich wirklich nicht um eine ganze Reihe von Sprachregeln kümmert.“

McCulloch studiert jedoch nicht die Jugendlichen; sie twittert neben ihnen. Bevor sie sich mit dem Community-Aufbau von Memen oder der Funktionsweise von Emojis auf Satzebene befasst, legt sie ein starkes Fundament, indem sie die Funktion der Sprache in der Gesellschaft diskutiert und „Internetmenschen“ aufschlüsselt — indem sie Menschen danach klassifiziert, wann sie „online gegangen“ sind und welche Auswirkungen dies auf ihre Nutzung und Kommunikation hat. „Alte Internetleute“ prägten viele der Slang- und Akronyme des Internets aus der Programmiersprache, Leetspeak, oder in entstehenden Chat-Programmen. „Pre-Internet-Leute“ (wie meine Eltern) verwenden eher Ellipsen, um Gedanken aufzubrechen, während „Full-Internet-Leute“ (ich) eher dieselben Marken ironisch verwenden. Post-Internet-Leute (Gen Z) sind bereits in Video-Chat-Apps, die ich nicht verstehe, und werden zweifellos Gegenstand von absichtlich stumpfen Cartoons der Zukunft sein.

Diese Kategorien sind nicht monolithisch, aber McCullochs Gruppierungen helfen zu erklären, warum einige Leute auf der gleichen Art von Memen und Internetspeak „in“ sind und andere nicht. Wer wir sind, wen wir als unser Publikum wahrnehmen und wie formal wir sein wollen, bestimmen, ob wir Standard-Interpunktion oder Großschreibung für einen Fehler oder eine Funktion halten. „Der Unterschied zwischen der Art und Weise, wie Menschen im Internetzeitalter kommunizieren“, schreibt McCulloch, „ist eine grundlegende Frage der Einstellung: Orientiert sich Ihr informelles Schreiben an den Normen der Online-Welt oder der Offline-Welt?“ Welchen Normen Sie sich auch immer unterwerfen, sie spiegeln nicht die sprachliche Angemessenheit wider, sondern die Art und Weise, wie Ihre Botschaft wahrgenommen werden soll — und von wem.

Sie treffen diese sprachlichen Entscheidungen wahrscheinlich die ganze Zeit, ohne darüber nachzudenken — antworten Sie auf Ihren Gruppenchat mit „yesssss“ oder verwenden Sie ein gesundes Emoji, wenn Sie einen Text an Ihre Mutter abmelden. Wenn Sie innehalten, um Ton per SMS in Betracht zu ziehen, Es ist wahrscheinlich, wenn Ihr Publikum die Grenze zwischen formell und informell überschreitet — wie wenn Sie Ihrem Chef eine DM schicken oder ein Zunder-Schreiben schwitzen, weil Sie sich nicht sicher sind, wie online Ihr potenzielles Datum ist. Diese kleinen Berechnungen sind ein Beweis für die komplexen Regeln hinter der Sprache, Slang, und Memeologie verwenden wir online. Wir haben alle gespürt, dass der eisige Stachel einer Textnachricht mit einem Punkt endete, „haha“ nur eingegeben hat, um die Rücktaste zu drücken und in „lol“ umzuformulieren, Oder schnell einer Chat-Nachricht mit „IDK“ gefolgt ist, um Respekt anzuzeigen.

Während ich McCullochs Buch las, bemerkte ich meinen eigenen informellen Schreibaustausch. Ein 30-jähriger tausendjähriger Freund schreibt „Gr8“ — was darauf hinweist, dass die Dinge alles andere als sind. Meine Boomer-Mutter „unterschreibt“ ihre Texte. Meine Direktnachrichten in meiner Arbeit Slack sind alle Kleinbuchstaben (die, wie McCulloch bemerkt, Offenheit und Zugänglichkeit anzeigen können). Aber wenn ich in einem öffentlichen Kanal poste, bin ich mir der richtigen Interpunktion und Großschreibung bewusster. In meinem BFF-Gruppenchat, Ausrufezeichen sind keine redaktionellen Tabus, sondern effektiv Einheiten der Liebe – je mehr, desto besser!!!!!

McCullochs Erforschung von Emoji ist besonders lehrreich. Während sie sich sicherlich in unsere Online- und digitale Welt eingebettet haben, Emoji passen nicht in die Regeln oder Grenzen der Sprache. Diese winzigen Bilder spielen die gleiche Rolle wie Gesten, wenn wir uns unterhalten — manchmal buchstäblich, wie mit den Augen rollen oder unangenehm grimassen ziehen (beides auf meiner „häufig verwendeten“ Emoji-Seite), manchmal nicht. Tränen, die über Ihr Gesicht strömen, die Operationsmaske oder das umgedrehte lächelnde Gesicht sind nicht so wörtlich, sondern vermitteln einen Ton oder eine Geste, die die vorangegangene Textzeile neu einfärbt. Illustrative Emojis sind Emojis mit festeren Definitionen – wenn wir ein Flugzeug, einen Fußball oder ein Pizzastück verwenden, versuchen wir dies normalerweise zu vermitteln.

Diese neuen Trends in der Kommunikation sind nicht aus Faulheit gemacht — sie haben klare Funktionen. Ein Clippers-Fan, der twittert, „Kawhi …….,,….., willkommen,“ist nicht, per Barons Analyse, gleichgültig gegenüber den Regeln der Interpunktion oder nicht bewusst, wie Kommas funktionieren, sie sind nur durstig nach Lakers Blut. Diese spezielle Komma-Verwendung würde nicht auf The Ringer veröffentlicht werden — zumindest noch nicht – aber wenn es an der richtigen Stelle ist und es sein Publikum erreicht, wer sagt dann, dass es nicht vollkommen richtig ist?

Glücklicherweise ist die Angstmacherei der Medien um die Sprache im Internet seit den frühen 2000er Jahren abgeklungen. „Ruiniert das Internet den englischen Sprachgebrauch? lol, Studie sagt nein“ Lesen Sie eine Schlagzeile der Denver Post aus dem Jahr 2015. Eine Studie aus dem Jahr 2011 ergab eine positive — nicht stressinduzierende – Beziehung zwischen SMS—Fähigkeiten und Alphabetisierung bei australischen Grundschülern. Schließlich können Sie die Regeln der Sprache nicht brechen, wenn Sie sie zunächst nicht genau verstehen. Kurz gesagt, die Art und Weise, wie wir online schreiben, ist nicht faul, sondern kreativ. Wir haben Designelemente, die aus technischen Einschränkungen entstanden sind, neu verwendet, das Kleinbuchstaben-Styling von Tastaturen vor dem Smartphone übernommen, um Stimmung zu vermitteln, und wöchentlich neue textbasierte Twitter-Memes erstellt.

McCulloch demonstriert dieses Konzept am besten mit dem ausgeklügelten Ironieansatz des Internets. Egal, ob es sich um ein deflationiertes Lol, ein augenzwinkerndes Lächeln, eine sarkastische Tilde (die zusammen mit dem Sternchen wichtige Einheiten dessen sind, was McCulloch das ~*~ Sparkle-Ökosystem ~*~ nennt) oder SpongeBob-Typ handelt, Internetnutzer haben und finden kreative Wege, Ironie und Sarkasmus zu vermitteln.

Diese Innovationen sind dort erfolgreich, wo frühere Bemühungen um Ironie-Symbole (wie ein Fragezeichen nach hinten) gescheitert sind, vielleicht weil ein einzelnes Interpunktionszeichen nicht für den Job geeignet war. Schließlich ist „Ironische Typografie kompliziert, weil Ironie selbst kompliziert ist.“ Der Grund, warum wir komplexe rhetorische Schnörkel leicht wegwerfen können — und jemand anderes sie auf der anderen Seite fangen lässt – ist, dass wir bereits etablierte Konventionen von Interpunktion, Großschreibung und Syntax untergraben.

Bei all unseren Regeln, Strukturen und der Einhaltung der Vormachtstellung des Styleguides sind Linguisten und Lektoren — gute — Verfechter von Flexibilität, Evolution und Regelbruch. Nur wenige wissen das besser als Constance Hale, der ursprüngliche Kopierchef für Wired Magazine. 1996 veröffentlichten Hale und die Herausgeber von Wired (damals drei Jahre alt) Wired Style: Principles of English Usage in the Digital Age. Palmpiloten waren noch nicht draußen. Handys mit voller Tastatur und AOL Instant Messenger waren es nicht, entweder, geschweige denn in den Händen von Kindern, die den Fall der westlichen Zivilisation beschleunigen, indem sie angeblich Akronyme wie „POS“ gegen „Eltern über Schulter“ austauschen.“

„Das Diktum von Wired ist einfach: Schreibe so, wie die Leute reden“, schrieb Hale. „Bestehen Sie nicht auf’Standard‘ Englisch. Verwenden Sie die Umgangssprache, insbesondere der Welt, über die Sie schreiben. Im Gegensatz zu Wälzern, die Jahrzehnte später über den Aufstieg von Textspeak quälten, war Wired Style — mit Kapiteln wie „Antizipieren Sie die Zukunft“, „Schrauben Sie die Regeln“ und „Akronyme, FWIW“— ein Regelbuch, das zum Brechen der Regeln ermutigte.

„Wenn es um die Wahl zwischen dem, was im Web ist, und dem, was in Webster ist, geht, neigen wir dazu, mit dem Web zu gehen“, schrieb Hale. „Wie die neuen Medien ist der Wired-Stil organisch, sich entwickelnd und dynamisch“ (beachten Sie, dass das Web noch in ’96 begrenzt war). Wired Stil war auch immer noch klar und lesbar. Immerhin war es ein Styleguide; Hale musste noch die kleinen Dinge klären, mit denen sich Texteditoren befassen: Sichern ist zwei Wörter als Verb, aber ein Wort als Substantiv oder Adjektiv; Schließen Sie Präfixe wie Nano-, Krypto-, Tetra-. Aber die Prosa ist nicht nur verständlich, sondern bunt, lebendig, und abgesehen von gelegentlichem Anachronismus („ESPNET SportsZone: Web site of champions“) liest sie sich wie etwas aus dem Jahr 2019 — buchstäblich die Zukunft. Wired Style zeigte, dass es sich gelohnt hat, sprachlich Risiken einzugehen, als sich die Welt zu verändern begann, ein Beweis dafür, dass es beim Online— und Sprachwechsel nicht um Inkohärenz ging – stattdessen, indem man sich hineinlehnte, Sprache wurde tatsächlich lebendig.

Zu oft denken wir an Sprache als einen verdünnten Standard, den wir nur anstreben können. Eine ausgewählte Gruppe von Menschen – Englischprofessoren, Lexikographen, Lektoren usw.- halten Sie die Tasten gedrückt, um „korrekt“ zu sein.“ Aber die Sprache ändert sich; Niemand sollte sich auf technische Details auf Kosten der Prosa festlegen. Das Auswendiglernen einer Handvoll starrer Regeln erweitert das Gehirn; das Gehirn weiß, wann und wie man sie bricht. Wie McCulloch in Because Internet abschließt, ist Sprache kein verstaubtes Volumen, sondern ein Netzwerk — „das spektakulärste Open-Source-Projekt der Menschheit.“

Trotz aller Versprechen ist das Online-Schreiben immer noch voller Probleme. Schwarze Umgangssprache wird von Weißen angeeignet, missbraucht und dann für „vorbei“ erklärt. Das Internet, eine globale Kraft, wird von der englischen Sprache dominiert und wird nur noch einsprachiger. Unternehmen verwenden den neuesten Online-Slang oder das neueste Meme, um uns Produkte zu verkaufen oder uns für das Scheitern des Spätkapitalismus verantwortlich zu machen. Zu sagen, dass das Internet nicht die unbestreitbare Kraft für das Gute ist, die es sich einst vorgestellt hat, ist eine Untertreibung. Aber es war nicht alles eine Wäsche. Das Web hat Räume geschaffen, in denen wir Freunde gefunden, Gemeinschaften gebildet, Ideen ausgetauscht und Sinne von uns selbst geschaffen (oder schließlich entdeckt) haben. Die Art und Weise, wie wir schreiben, spiegelt das wider — ob es sich um einen privaten LiveJournal-Beitrag, eine Textnachricht an einen Großelternteil oder 240 Zeichen Verwundbarkeit für ein Netz von Fremden handelt, wir wollen vor allem verstanden werden.

„Wenn wir lernen, auf eine Weise zu schreiben, die unseren Tonfall kommuniziert, nicht nur unsere Beherrschung der Regeln, lernen wir, das Schreiben nicht als eine Möglichkeit zu sehen, unsere intellektuelle Überlegenheit zu behaupten, sondern als eine Möglichkeit, einander besser zuzuhören“, schreibt McCulloch. „Wir lernen, nicht um der Macht willen zu schreiben, sondern um der Liebe willen.“ Egal, welche technologischen Entwicklungen stattfinden oder welche Tastaturrevolutionen stattfinden, nichts — kein Slang, kein eigensinniges Komma, kein winziges gelbes Bild — wird die Sprache verschlingen, solange wir wollen, dass jemand anderes hört, was wir zu sagen haben.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.