Elizabeth, die Cousine von Mary – Bibelfrau
Marias Besuch bei Anne, von Giotto
Die Lieder von Elizabeth & Mary
Die beiden schwangeren Frauen trafen sich, und in diesem Moment das ungeborene Baby reagierte, indem es sich plötzlich bewegte und in ihren Mutterleib trat.
Achtundzwanzig Wochen, das Ende des zweiten Trimesters einer Frau, ist die normale Zeit, um zu erwarten, dass ein ungeborenes Baby in den Mutterleib tritt, und dies könnte das erste Mal gewesen sein, dass Elizabeths ungeborenes Baby sich bewegte – ein aufregender Moment für jede Mutter.
Sie nahm diese plötzliche Bewegung in diesem Augenblick als Zeichen.
In einem Moment durchdringender geistlicher Klarheit erkannte Elisabeth, dass sie von der Mutter des erwarteten Messias besucht wurde. Sie sprach der jüngeren Frau einen Segen aus:4605 1455 Gesegnet bist du unter den Frauen, und gesegnet ist die Frucht deines Leibes. Und warum ist mir das widerfahren, daß die Mutter meines Herrn zu mir kommt? Denn sobald ich den Klang deiner Begrüßung hörte, sprang das Kind in meinem Schoß vor Freude. Und gesegnet ist sie, die geglaubt hat, dass sich das erfüllen würde, was der Herr zu ihr gesprochen hat.
Maria antwortete mit den Worten des Liedes Magnificat.
Gelehrte sagen jetzt vorsichtig, dass dies ein Lied war, das von den frühen Christen in ihren Liturgien gesungen wurde, was impliziert, dass es ein Kompositionsdatum später als der Moment der Begegnung zwischen den beiden Müttern gehabt haben könnte.
Sie implizieren auch, dass ein analphabetisches Bauernmädchen aus Galiläa nicht in der Lage gewesen wäre, ein solches Lied zu komponieren.
Hat Maria wirklich das Magnificat komponiert?
Maria und Elisabeth, von Robert Anning Bell. Beachten Sie den Engel, der leise hinter dem Vorhang zusieht
Aber es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass Maria nicht in der Lage gewesen wäre, es selbst zu komponieren. Das Magnificat basiert eng auf dem Lied von Hanna in 2 Samuel 2: 1-10, und Maria muss dieses Lied gut gekannt haben.
- Sie hätte das Lied von Hanna sicherlich auswendig gekannt, da die Frauen zu dieser Zeit eine reiche mündliche Überlieferung hatten, die sie alle auswendig gelernt hatten, und
- Sie hätte das Lied von Hanna für angemessen gehalten, da Elizabeths Schwangerschaft so spät im Leben die Schwangerschaft von Hanna widerspiegelte.
Die Anpassung von Passagen aus den jüdischen Schriften an aktuelle Situationen war ein vertrauter Teil der mündlichen Überlieferung, und Maria und ihre weiblichen Verwandten wären mit dieser Technik vertraut gewesen.
Es gibt zwar einige Hinweise darauf, dass es auf dem Weg angepasst wurde, bevor Lukas es ins Griechische übersetzte, aber sicherlich ist Maria die Quelle dieses herrlichen Liedes.
Elizabeth gebiert John
Aus dem Text geht nicht hervor, ob Elizabeth die Hilfe ihrer jungen Verwandten hatte, als sie ihr Baby zur Welt brachte. Der gesunde Menschenverstand und der Zeitablauf würden darauf hindeuten, dass sie es tat. Elizabeth wäre sicherlich von liebevollen, besorgten Verwandten und Freunden umgeben gewesen, zumal ihr fortgeschrittenes Alter es zu einer schwierigen Geburt gemacht haben muss.
Hinweis: In der Antike kauerten sich Frauen über ein im Boden ausgehöhltes Loch und standen auf Ziegeln oder Steinen, die an beiden Seiten platziert waren. Sie gebar in einer hockenden Position, mit Verwandten und Freunden abwechselnd, um sie unter den Armen zu unterstützen. In der römischen Welt gab es spezielle Geburtsstühle mit einem U-förmigen Loch im Sitz und Stützen für die Füße und den Rücken, aber wir können nicht wissen, ob diese neueste medizinische Technologie das römische Jerusalem erreicht hatte. Geburt in der Antike
Die Heimsuchung, von Domenico Ghirlandaio
Elizabeth hat einen Sohn John
Lukas 1: 67-80
Elizabeth hatte einen Sohn, und alle ihre Freunde und Verwandten wurden überglücklich für sie. Sie scheint sich von der Geburt selbst gut erholt zu haben, denn acht Tage später war sie auf und um, bereit, an der Beschneidung ihres Sohnes teilzunehmen.
Ein Baby wurde normalerweise am Tag seiner Beschneidung benannt, und zu dieser Zeit war es üblich, einen ersten Sohn nach seinem Großvater zu benennen.
Eine ältere Frau, die ein neues Baby hält – wie Elizabeth es tat
In diesem Fall schien Elizabeths Großfamilie jedoch entschieden zu haben, dass das Baby Sacharja heißen würde, nach seinem betroffenen Vater.
Aber Elisabeth trat vor und widersprach ihnen lebhaft. Der Name ihres Sohnes sollte ‚John‘ sein, sagte sie.
Jeder widersprach ihr und wies darauf hin, dass es keinen familiären Präzedenzfall für den Namen ‚John‘ gab, aber Elizabeth behauptete sich.
Sie beharrte so sehr darauf, dass sich die Familienmitglieder erzürnt an Sacharja wandten, um Unterstützung zu erhalten. Da er nicht sprechen konnte, bat er um eine Schreibtafel – eine kleine Holzfliese mit einer Wachsoberfläche. Mit einem Stift kratzte er einen einzigen Satz: ‚His name is John‘.
Sacharja spricht
Sofort erlangte er zum Erstaunen der Zuschauer den Gebrauch seiner Sprache und seines Gehörs zurück. Ein Skeptiker nicht mehr, seine ersten Worte waren zum Lob Gottes. Der Klang seiner Stimme brachte selbst den gesprächigsten seiner Nachbarn zum Schweigen.
Eine moderne Version des Treffens zwischen Elisabeth und Maria von Nazareth. Die Heimsuchung, von Dennis Creffield
Sie waren beeindruckt und nicht wenig verängstigt von dem, was sie erlebten.
Wie Nachbarn überall konnten sie es kaum erwarten, die Geschichte des Geschehens weiterzugeben und über seine Bedeutung zu diskutieren. Der Sohn Elisabeths und Sacharjas muss sicherlich zur Größe bestimmt sein – ‚die Hand Gottes war mit ihm‘, und er würde anders und einzigartig sein.
Nun schien der Name ‚Johannes‘ angebracht, da er ihm ohne familiären Präzedenzfall eine eigene Identität verlieh, die nichts mit der Vergangenheit zu tun hatte.
Ihre Annahme wurde durch die Worte zementiert, die Sacharja jetzt sprach. Dieses kleine Kind würde eines Tages ein Prophet des Allerhöchsten sein und den Weg für den Messias bereiten.
Diese Szene ist die letzte, die wir von Elizabeth sehen. Nach den Maßstäben der Zeit, sie war bereits älter, und sie kann nicht gelebt haben, um zu sehen, ihr Sohn zum Mann heranwachsen.
Was geschah mit Elisabeths Sohn Johannes?
Es wurde oft vorgeschlagen, dass Johannes, der als in der Wüste lebend beschrieben wird (Lukas 1: 80), ein Mitglied der Essener in Qumran gewesen sein könnte. Diese Gruppe war dafür bekannt, kleine Kinder zu adoptieren und sich um sie zu kümmern, in der Hoffnung, dass sie dauerhafte Mitglieder ihrer Gemeinschaft werden würden.
Wenn Elisabeth und Sacharja beide betagt waren und kurz nach der Geburt des Johannes starben, so mögen die Essener genau das für Johannes getan haben.
Wenn ja, so wurden sie enttäuscht, denn Johannes brach ab, um seinen eigenen Dienst in der Wüste zu schmieden und den Weg des Herrn vorzubereiten.
Elizabeth begrüßt ihre Cousine Mary, Gemälde aus dem Stundenbuch des Duc de Berry
Namen in Elizabeths Geschichte
Elizabeth ist Eli-sheba. Es bedeutet ‚Gottes Verheißung‘ oder ‚mein Gott ist großzügig‘.
Maria bedeutet ‚weise Frau‘ oder ‚Dame‘. Es ist eine griechische Form der hebräischen Miriam oder Mariamme und war der beliebteste Frauenname zur Zeit Jesu.
Johannes bedeutet ‚Gott ist gnädig‘.
Sacharja bedeutet ‚Gott hat gedacht‘.
Die Hauptideen in Elisabeths Geschichte
- Der Evangeliumsschreiber Lukas benutzte Elisabeths Geschichte, um die Bühne für die Geburt Jesu zu bereiten. Beide Geschichten haben eine Verkündigung durch einen Engel und Lieder, die Gott preisen, zB das Magnificat.
- Im Alten Testament wird Gottes Kraft oft durch eine Frau gezeigt, die betet und gebiert, nachdem alle anderen die Hoffnung aufgegeben haben.
- Elizabeth bezeichnete ihren Sohn als anders, als sie auf einem Nicht-Familiennamen bestand. Dies und die plötzliche Krankheit und Genesung ihres Mannes Sacharja verwirrten Elizabeths Nachbarn, aber sie stand fest gegen eine zweifelnde Gemeinschaft.
- Von Gott inspiriert, wusste sie, dass Johannes ein Kind mit einem großen Schicksal war.
Ein Kommentar zur Visitation von Fr. Gil Alinsangan
In seinen Kindheitserzählungen verwendet Luke, sowohl Arzt als auch Künstler, einen Stil namens Diptychon, bei dem zwei Geschichten zum leichteren Vergleich in parallelen Tafeln präsentiert werden.
In seinem Evangelium werden zwei Geburtserzählungen gegenübergestellt: die von Johannes dem Täufer und die von Jesus. Ein kurzer Blick auf die ersten beiden Kapitel des Lukasevangeliums zeigt parallele Geschichten von Verkündigung, Geburt, Beschneidung und Namensgebung, Zeugen der Geburt, und Wachstum.
Die Heimsuchungsgeschichte im Lukasevangelium ist insofern einzigartig, als sie nicht im Diptychon dargestellt wird. Luke bricht das Muster.
Nachdem Lukas sich auf parallele Ereignisse konzentriert hat, die sich in getrennten Szenen entwickeln, bringt er nun die wichtigsten Charaktere in einem Setting zusammen
- Wir haben Maria, die Elizabeth (und Sacharja) trifft
- Aber noch wichtiger ist, dass sich die Hauptprotagonisten — Jesus und Johannes – treffen, während beide noch im Mutterleib sind.
Im heutigen Evangelium wird der Geist der Freude hervorgehoben, der wie eine ersehnte Dezemberbrise an einem heißen Tag in Australien durch die Atmosphäre fegt. Der Herr ist gekommen. Dieser Herr kommt jetzt in der Person des Babys, das noch geboren werden muss; so fühlt sich Elisabeth privilegiert, von Maria, der ‚Mutter meines Herrn‘, besucht zu werden.
Auch Johannes der Täufer springt vor Freude. Lukas wird dasselbe Bild verwenden, wenn er über die Freude des Shushben oder „Freundes des Bräutigams“ schreibt, wenn er die Stimme des Bräutigams hört (Johannes 3: 29).
In der Antike brachte das Kommen eines großen Herrschers der Bevölkerung Freude. Rom verkündete grandios den 23. September, den Geburtstag von Kaiser Augustus „der Geburtstag des Gottes markierte den Beginn der guten Nachricht für die Welt“.
Lukas widerspricht dieser Propaganda, indem er sagt, dass es das Kommen Jesu ist, das die wahre gute Nachricht und die Ursache der wahren Freude ist. Der Täufer spürt es noch im Mutterleib. Der Heroldenengel wird es in der Nacht verkünden, in der Jesus geboren wird.