hvordan man høfligt adresserer folk på amerikansk engelsk [kulturelt passende titler og Adresseformer]
i dag har jeg en særlig anmodning til dig: stop med at kalde mig Frue!
du spørger sandsynligvis dig selv, “men Kim, jeg prøver at være mere høflig, når jeg taler Engelsk. Hvorfor kan jeg ikke kalde dig frue?”
da jeg begyndte at undersøge dette emne, bemærkede jeg, at der er en masse forældede oplysninger derude.
høflige adresseformer varierer fra kultur til kultur og endda inden for forskellige regioner i et land, og de ændrer sig, når skikke og normer udvikler sig over tid.
du har måske lært at bruge en bestemt titel eller adresseform, der bare ikke er så almindelig i disse dage.
tingene har ændret sig siden jeg var barn, og selv siden jeg var ung voksen, der ansøgte om mit første professionelle job.
af denne grund er vi nødt til at tale om kulturelt passende adresseformer.
lad os diskutere, hvordan man skal være høflig, når man henvender sig til nogen i en autoritetsposition eller en, du respekterer.
brug af Frue, Frøken og Sir
lad os starte med Frue – enhver kvindes mindst foretrukne ord!
på amerikansk engelsk bruges ordet “Frue” generelt til nogen, der er betydeligt ældre end dig.
jeg er i 30 ‘erne, så nogle mennesker kan føle, at jeg er betydeligt ældre end dem, hvis de er teenager eller i deres tidlige 20’ ere.
indtil du rammer omkring 40 eller endda 50 (eller derover!), du *virkelig* vil ikke høre nogen, der kalder dig ” frue.”
i stedet for at lyde venlig eller høflig, antyder det dybest set (eller skrig), at du ser gammel ud.
Okay, så jeg har et par grå hår, men jeg vil stadig ikke have nogen til at kalde mig “Frue.”
betyder det, at jeg vil have dig til at kalde mig “miss”? Nej, du skal heller ikke kalde mig “miss”.
på amerikansk engelsk bruges ordene “frøken” og “frue” kun, når du prøver at få nogens opmærksomhed.
for eksempel, hvis en kvinde taber noget, og du vil signalere til hende, at hun har brug for at hente sin pung, pen eller et stykke papir, vil du råbe “Hej Frøken, Frøken” eller “Hej Frue, Frue, du har glemt noget.”
som du kan se, bruger vi kun “frøken” og “frue” til at henvise til nogen, som vi ikke kender ved navn. Det samme gælder for ” sir.”
du vil undertiden høre folk bruge ordene” Frue”,” miss “eller” sir ” i en servicesituation, som når du bliver adresseret af en person, der arbejder på et hotel.
dette er fordi de ikke kender dit navn, men de vil være høflige.
men generelt bruges ordet “sir” eller “lady” for kvinder virkelig kun i formelle situationer, når du ikke kender personens navn.
i dette USA vil du høre disse ord på smarte hoteller og restauranter, hvor folk forventer et særligt behandlingsniveau.
generelt foretrækker folk, der arbejder i servicebranchen, at ringe til dig ved navn og vil se på din reservation, kreditkort eller endda spørge dit navn i stedet for at sige “sir” eller “Frue.”
med hensyn til “lady” er jeg aldrig blevet kaldt “lady” af en indfødt engelsktalende. “Lady” får os generelt til at tænke på Lady Diana eller medlemmer af den britiske kongefamilie!
hvordan skal du adressere folk i stedet
stadig spekulerer på, hvordan man adresserer folk?
i de fleste interaktioner er det bedst at henvise til nogen ved deres fornavn.
hvis du ikke er sikker på deres navn, så spørg bare.
hvis du interagerer med fremmede, er det normalt ikke nødvendigt at bruge nogen form for adresse.
i stedet kan du være venlig, høflig og respektfuld gennem dit valg af sprog og din stemme.
for mere vejledning om titler, der bruges i visse formelle eller professionelle situationer, fortsæt med at læse.
høflighed i det amerikanske syd
som jeg nævnte tidligere, kan retningslinjer for høflig adfærd variere selv med et land, og der er særlige regler i det amerikanske syd.
hvis du rejser mod syd, vil du høre folk bruge “miss”, “frue” og “sir” mere almindeligt, fordi de lyder mere høflige.
hvis du bor, studerer eller arbejder i det amerikanske syd, så spørg en lokal om vejledning.
jeg taler om mine oplevelser med at bo, arbejde og rejse i byer og forstæder i USA. I større byer uden for Syd, du vil ikke ofte høre folk bruge ” miss,” “Frue,” eller ” sir.”
selvom du prøver at være høflig, kan brug af disse ord signalere, at du føler dig lidt ubehagelig, eller at du er for formel til situationen.
formelle titler på amerikansk engelsk
nu hvor vi har udforsket adresseformer for folk, du ikke kender, Lad os tale om titler til folk, hvis for-eller efternavne du kender.
du spørger mig sandsynligvis, ” Okay, fint, men hvad med titlerne, når jeg skriver et brev eller en e-mail og henvender mig til nogen, jeg ikke kender?”
de mest almindelige titler, du hører, er “Mr.”, “Mrs.”, “Miss” og ” Ms., “og jeg vil tale om forskellene nedenfor.
men først vil jeg have dig til at forstå, at brugen af titler har ændret sig markant i de sidste ti år.
i disse dage er det meget mindre almindeligt at bruge titler i en e-mail eller et brev til nogen, selvom du skriver et følgebrev, når du ansøger om et job.
generelt bruges titler på formelle invitationer (såsom bryllupsinvitationer) eller anden formel korrespondance, såsom juridiske dokumenter.
du bruger generelt kun formelle titler på korrespondance eller når du taler med en højtstående embedsmand, som præsidenten, seniorprofessorer og højtstående administrerende direktører.
brug af en titel viser respekt for eller ekstra respekt for den anden persons sociale status eller status og anerkender deres tid og autoritet.
(det er også derfor, du vil høre visse berømtheder adresseret af deres titler, som respekt for deres berømmelse og succes!)
men i de fleste professionelle og akademiske miljøer vil du ikke høre mange mennesker, der bruger titler.
forståelse af Mr., Miss, Ms. og Mrs.
vi bruger Mr. (forkortelse for mister) til alle mænd i alle aldre. Ja, selv børn.
Frøken, Fru og FRU er mere komplekse, så lad os undersøge forskellene mellem dem.
Miss bruges generelt til en person, der er omkring 18 år og yngre. Du kan høre folk henvise til et college-alderen 20-noget som “Miss”, men når personen er i midten af 20 ‘ erne, bliver det mere almindeligt at bruge titlen “Ms.”
Ms. (udtales som mis) er mere almindeligt anvendt til at henvise til kvinder i alle aldre, uanset civilstand.
mange kvinder i dag beslutter ikke at “tage” deres mands efternavn, når de bliver gift.
den eneste gang du skal bruge Fru (en forkortelse for “Missus”) er, når du ved, at kvinden har valgt lovligt at bruge sin mands efternavn.
lad os være virkelige: i disse dage ved du virkelig ikke, om nogen er gift, hvis de tog deres mands efternavn, hvis de er skilt, eller hvis de er enke. Vores liv fører os ned ad mange forskellige veje.
den bedste mulighed i alle disse situationer er at bruge ordet “Ms.”, hvis personen ser ældre ud end 18!
som jeg har nævnt, “Ms.” kan bruges til at henvise til både gifte kvinder og ugifte kvinder og er din sikreste, mest høflige mulighed.
ved at bruge “Ms.” undgår du at tage antagelser om personens civilstand og dermed undgå at fornærme nogen!
men som jeg sagde tidligere, bruger vi normalt ikke disse former for adresse i hverdagen – Mr., Mrs., Ms. og Miss er kun almindelige på formelle invitationer og officielle breve.
Andre Formelle Titler: Læger, embedsmænd og militæret
der er andre formelle titler, som folk tjener gennem videregående uddannelse eller civil-eller militærtjeneste.
lad os starte med titlen “Dr.,” forkortelse for “Doctor.”Generelt henviser vi kun til nogen som “Dr.”, når de er læge (MD) eller har en ph.d. i hårde videnskaber.
ligesom andre titler er dette mere almindeligt på invitationer end i hverdagen.
selvom nogen har en ph. d. i liberal kunst, sociologi, litteratur og sprog, henviser vi normalt ikke til dem som “Dr.”, selvom det ville være den mest passende form for adresse takket være den doktorgrad, de tjente efter mange års studier!
hvis du er i en klasse med en person, der har tjent en ph. d., Er du mere tilbøjelige til at kalde dem “Professor” eller endda henvise til dem ved deres fornavn! (Vi vil tale mere om professorer om et øjeblik.)
læge er generelt forbeholdt læger, og du vil høre voksne henvise til MDs med deres titel og efternavn. Dette er et tegn på respekt for erhvervet og lægenes ekspertise.
når det er sagt, vælger de fleste ikke at bruge et navn overhovedet og interagere uden at adressere hinanden ved navn eller titel.
en anden titel, der ofte bruges og ofte høres i nyhederne, er Præsident. Vi henviser til nuværende og tidligere præsidenter af præsident (eller tidligere præsident) efterfulgt af deres efternavn.
dette er et tegn på respekt for det høje politiske embede og det ansvar, det bærer.
du vil også høre folk henvise til andre mennesker med statslige kontorer på højt niveau efter deres titel: Guvernør, Senator, repræsentant, dommer, justitsminister, byrådsmedlem, og så videre.
disse titler viser respekt for erhvervet såvel som formaliteten i de situationer, hvor du kan interagere med embedsmænd.
tilsvarende har militæret deres egne regler for adresse. Du vil høre folk sige “ja sir” og “ja Frue” i militæret.
du vil også høre folk bruge titlerne General, Sergent, løjtnant, Major og så videre.
da jeg ikke er så bekendt med militæret, vil jeg ikke tale om passende former for adresse i militæret.
hvad du behøver at vide er, at du kun vil bruge en militær titel på formelle invitationer (som til et bryllup) eller situationer.
hvis du er Civil (hvilket betyder, at du ikke er involveret i militæret), vil du sandsynligvis bruge personens fornavn i hverdagssamtaler.
når du interagerer med en politibetjent, vil du henvise til ham eller hende af “Officer” eller “Officer (efternavn)” for at vise respekt for deres ansvar som retshåndhævende embedsmænd.
hvis personen er off-duty (ikke arbejder), så vil du sandsynligvis bruge deres fornavn i sociale indstillinger.
betydningen af at forstå kulturelle passende Adresseformer
disse forskellige titler hjælper dig med at forstå lidt mere om amerikansk kultur, hvorfor jeg opfordrer dig til at lære kulturelt passende adresseformer snarere end at oversætte titler og adresseformer fra dit modersmål.
i andre kulturer kan du bruge forskellige former for adresse for at vise respekt for en person, der er ældre end dig, eller ældre end dig, eller en person, du føler, du skal vise respekt for.
selvom vi ikke altid bruger adresseformer til at vise respekt, bruger vi høfligt sprog, herunder mere formelle grammatikstrukturer eller formulering og viser respekt gennem formel adfærd og tale.
du bruger f.eks. ikke det afslappede sprog, du bruger sammen med dine venner med en person, du forsøger at vise respekt for, f. eks. en lærer, professor eller leder.
høfligt adressering af lærere, professorer og instruktører
jeg hører mange ikke-indfødte talere henvise til deres lærere, ligesom mig, som “lærer.”Dette er ikke almindeligt i amerikansk kultur.
grunden illustrerer et vigtigt aspekt af amerikansk kultur og vores forhold til vores job. Jeg er ikke min titel.
jeg underviser i engelsk, og jeg har haft den officielle titel “lærer” i nogle (men ikke alle!) af mine tidligere job, men jeg definerer mig ikke som lærer, for altid og for evigt, som du ville med en præsident eller en professor, to roller, der bruger meget mere af din tid!
du ville ikke sige “ingeniør” til nogen, der arbejder som ingeniør, eller “biolog” til nogen, der forsker i biologi, eller “husrenser” til nogen, der renser huse.
i amerikansk kultur henviser vi ikke til de fleste mennesker ved deres professionelle jobtitler eller optjente grader.
(jeg nævnte undtagelserne ovenfor.)
selvom du prøver at være ekstra høflig ved at henvise til din engelsklærer som “lærer”, er det et signal om, at du ikke er indfødt, og at du ikke er så fortrolig med eller fortrolig med amerikansk kultur.
faktisk er “lærer” noget, som du vil høre små børn sige, når de er fem eller seks år gamle og forsøger at få deres skolelærers opmærksomhed.
jeg opfordrer ikke-indfødte til at stoppe med at henvise til voksne lærere som “lærer.”
jeg ved, det er et tegn på respekt, men det er bare ikke så almindeligt i min kultur!
men hvad med “professor”og ” instruktør”?
vi bruger ordet professor til at henvise til en fastansat eller fastansat universitetsniveau professor med en ph.d. eller anden doktorgrad.
når du er i bachelorgrad (studerer til en bachelorgrad), kalder du normalt din professor “Professor (efternavn).”
dette ændrer sig, når du er på kandidatskolen. Når du studerer til en avanceret grad, betragtes du som en “lige”, så du er normalt inviteret til at henvise til dine professorer ved deres fornavne.
dette kan føles ubehageligt i starten, så vær bare opmærksom på, hvad dine klassekammerater og kolleger laver, og følg trop.
den anden grund til, at vi ikke altid henviser til en universitetsprofessor som professor, er, at ikke alle ph.d. *er* professor.
“Professor” er en jobrolle, som du tjener efter mange års arbejde i universitetssystemet. Det er for kompliceret at komme ind her!
mange mennesker, der underviser dig i college – eller universitetsmiljøerne, er teknisk “instruktører” – det er deres officielle jobtitel.
du ville ikke henvise til nogen som instruktør – det lyder underligt, ligesom lærer.
jeg opfordrer dig til at lytte til, hvad andre studerende laver og respektere det.
hvis du ved, at din instruktør eller professor har en ph.d., kan du ringe til dem læge, men nogle college instruktører har en JD, MFA, MBA, MA, MS eller anden Kandidatgrad.
det er meget klogere at følge en andens ledelse end at bruge den forkerte Titel.
vær ikke bange for at spørge
det er helt okay at spørge nogen, hvordan de vil have dig til at henvise til dem. Dette er en endnu bedre måde at vise respekt på; du respekterer deres ønsker ved at spørge, om de har en præference!
jo hurtigere du kan finde ud af, hvad dit forhold er, jo lettere vil det gå fremad.
hvis du føler dig forvirret, er du ikke alene.
jeg har været igennem det samme, når jeg bor i forskellige kulturer; det kan være vanskeligt at finde ud af, hvordan man henviser til nogen i en autoritetsposition.
jeg har også været nødt til at bede folk om at stoppe med at henvise til mig med de mere høflige adresseformer, fordi det gjorde mig ubehagelig.
uanset om du bor i USA, interagerer med amerikanere på arbejde eller kommenterer YouTube-kanaler fra amerikanske lærere, opfordrer jeg dig til at bruge den kulturelt passende form for adresse.
du passer bedre ind med indfødte engelsktalende, lyder mere naturligt og viser din fortrolighed med amerikanske skikke.
din tur
hjalp denne artikel og video lektion med at afklare din tvivl om høflige former for adresse i amerikansk kultur? Har jeg udeladt nogen vilkår, du er forvirret over?